Rights Meaning(定義、用法、例句與發音)

rights

noun

快速理解

What does "Rights" mean?What are 2-3 core uses of "Rights"?

指法律、道德或社會所賦予的正當權力或資格。

  1. 1

    法律權利

    EN: legal entitlements granted by law

    翻譯: 法律所賦予的權利,如財產權、言論自由權。

  2. 2

    人權

    EN: fundamental human rights

    翻譯: 人與生俱來的基本權利,如生存權、自由權。

  3. 3

    所有權/權益

    EN: ownership or financial interests

    翻譯: 對財產、資產或作品的擁有權或相關利益。

  4. 4

    正當性/正確的事

    EN: that which is morally correct or just

    翻譯: 道德上正確或正當的事物(常與 wrongs 對比)。

小提醒:注意 'rights' 通常為複數形,指具體的多項權利。單數 'a right' 可指單一權利或『右邊』。

發音(How to Pronounce "Rights" in English

How to pronounce "Rights" in English?"Rights" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Rights" from YouTube Videos

Why Does Your Company Deserve More Money? by Michael Seibel

Y Combinator

like I was out there pitching a site that, like the half of the usage was spreading copper and content, whose good public site, like, like any investor, could, just before the meeting, go to our website and, like, in three clicks, see content, mean, did the rights to, and then I would go in and try to pitch them what I was gonna be in our business, right, like I don't even know how I did it.

(1 out of 70)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Rights"?How does "Rights" change by context?

1. legal or moral entitlements to have or do something

法律或道德上擁有或做某事的權利

Everyone has the right to freedom of speech.

每個人都有言論自由的權利。

The new law protects the rights of workers.

新法律保障了勞工的權利。

2. the authority to perform, publish, or film a particular work

對特定作品進行表演、出版或拍攝的權利

The studio bought the film rights to the bestselling novel.

電影公司買下了這本暢銷小說的電影版權。

They are negotiating the broadcasting rights for the sports event.

他們正在協商該體育賽事的轉播權。

3. the correct or just claim to something, often in a political context

對某事物正確或公正的主張,常用於政治背景

The civil rights movement fought for equality.

民權運動為平等而奮鬥。

The debate centered on states' rights versus federal authority.

辯論圍繞著州權與聯邦權力之間的關係。

4. the side or direction that is opposite of left

與左邊相對的一側或方向

Make a turn to the rights at the next intersection.

在下一個十字路口向右轉。

In many countries, people drive on the right.

在許多國家,人們靠右行駛。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Rights"?How to make natural sentences with "Rights"?
PatternMeaningExample
have + rights擁有權利Citizens have the right to vote. (公民擁有投票權。)
exercise + rights行使權利It is important to exercise your legal rights. (行使你的合法權利是很重要的。)
violate + rights侵犯權利The new law was accused of violating human rights. (這項新法律被指控侵犯人權。)
fight for + rights為權利而奮鬥They are fighting for their civil rights. (他們正在為他們的公民權利而奮鬥。)
rights + of + noun...的權利We must respect the rights of the individual. (我們必須尊重個人的權利。)
rights + to + noun...的權利She has the rights to the property. (她擁有這項財產的權利。)
rights + to + V...的權利Every child has the right to an education. (每個孩子都有受教育的權利。)
stand up for + rights捍衛權利We must stand up for our rights. (我們必須捍衛我們的權利。)

用法說明

How is "Rights" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Rights"?

rights of vs rights to

  • rights of 通常用於指稱「...的權利」,強調權利的主體或擁有者,後面常接人或群體。
  • rights to 則常用於指稱「對...的權利」,強調權利的對象或內容,後面常接事物、財產或行動。
  • 在法律或正式文件中,rights to 常與具體的財產(如智慧財產權、土地權)或行動自由連用。
  • 在談論基本人權或公民權時,rights of 的結構更為常見,例如 "rights of citizens"(公民權利)。 EN: The company secured the exclusive rights to the new technology. 翻譯: 該公司獲得了這項新技術的專屬權利。

EN:The declaration emphasizes the fundamental rights of all human beings.

翻譯:這份宣言強調了全人類的基本權利。

EN:She is fighting for her legal rights to the property.

翻譯:她正在為自己對該財產的合法權利而奮鬥。

EN:The law protects the rights of the accused to a fair trial.

翻譯:法律保障被告獲得公平審判的權利。

總結建議

一般來說,涉及具體事物或行動時用 "rights to",而指稱特定群體的權利時則用 "rights of"。

易混淆對比

What is the difference between "Rights" and similar words?How to choose "Rights" vs alternatives?

rights vs privileges

「rights」指與生俱來或法律保障的基本權利;「privileges」指因特殊身份、地位或情況而獲得的額外好處或特權。

rights vs freedoms

「rights」強調法律或道德上可主張的具體權利;「freedoms」強調不受干預或限制的行動自由狀態。

rights vs entitlements

「rights」基於普世價值或憲法;「entitlements」通常指根據特定規則、計畫或合約有權獲得的福利或給付。

口語用法

How is "Rights" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Rights"?

引述

在對話中,當引述或轉述他人關於權利的聲明或主張時,常會使用「rights」這個詞。 EN: She was like, "I know my rights, you can't just search my bag without a reason." 翻譯: 她當時就說:「我知道我的權利,你不能無緣無故就搜我的包包。」

EN:He goes, "We're fighting for our basic rights here."

翻譯:他說道:「我們在這裡是為了爭取我們的基本權利。」

語氣強調

在口語中,會透過重音或重複來強調「rights」的重要性或不可侵犯性。 EN: Those are our fundamental rights—we can't give them up. 翻譯: 那些是我們的基本權利——我們不能放棄。

EN:I have a right to my opinion, okay? My rights."

翻譯:我有權發表我的意見,好嗎?我的權利。

停頓填充

在組織思緒或尋找確切表述時,「rights」有時會作為一個概念性的停頓點出現。 EN: The whole issue is about... you know, rights and responsibilities. 翻譯: 整個問題是關於... 你知道的,權利和責任。

EN:We need to consider their, um, rights in this situation.

翻譯:我們需要考慮他們,呃,在這情況下的權利。

正式寫作注意:在正式或法律文書中,應使用更精確的術語(如「legal rights」、「entitlements」、「privileges」)並避免口語中的停頓或重複強調結構,以確保表述嚴謹。

常見短語

What common collocations use "Rights"?What fixed phrases with "Rights" should I remember?

civil rights

noun + noun

公民權利

human rights

adjective + noun

人權

property rights

noun + noun

財產權

to stand up for one's rights

verb phrase

捍衛自己的權利

rights and responsibilities

noun + and + noun

權利與責任

to violate someone's rights

verb + possessive + noun

侵犯某人的權利

equal rights

adjective + noun

平等權利

to waive one's rights

verb + possessive + noun

放棄自己的權利

常見錯誤

What are common mistakes with "Rights"?Which "Rights" sentences look correct but are wrong?

×Everyone has the right to express their opinion.

Everyone has the right to express their opinion.

這裡的錯誤在於混淆了單數的 'right' 與複數的 'rights'。例句本身是正確的,因為它指的是單一的『表達意見的權利』。常見錯誤是學習者將複數的 'rights' 用在指單一特定權利的情境,例如:'He fought for his voting rights.'(他為他的投票權利而戰)— 這裡通常用單數 'right' 更準確,除非指涉一套包含多項的權利。反之,當指涉一套不可分割的權利集合(如人權)時,則必須用複數 'rights'。

×We must respect the rights of the childrens.

We must respect children's rights.

錯誤在於使用了笨拙的 'the rights of the childrens'(其中 'childrens' 也是錯誤的複數形式)。在英語中,表示有生命物的權利時,通常更自然使用所有格('s)或形容詞形式,而不是 'of' 結構。'Children's rights' 是標準且簡潔的說法。

×Government should protect human rights.

The government should protect human rights.

錯誤在於可數名詞 'government' 前面缺少必要的冠詞。當泛指某個特定國家的政府或政府這個機構時,通常需要定冠詞 'the'。雖然 'human rights' 是複數名詞,前面不需要冠詞,但句子的主語需要正確的冠詞。

×You have the rights to be here.

You have the right to be here.

錯誤在於將複數的 'rights' 用於指單一的、具體的資格或許可。'Right' 作為可數名詞,指一項特定的權利或正當的事物時,常用單數形式,特別是在 'have the right to...' 的固定搭配中。複數 'rights' 通常用於指一套或一系列權利(如人權、公民權)。

×His rights was violated.

His rights were violated.

錯誤在於主謂一致。'Rights' 是複數名詞,因此其後的動詞必須使用複數形式(如 were, are, have)。學習者有時會因為前面的所有格代詞(his, her, its)而誤用單數動詞。

×This is a rights issue.

This is a human rights issue. / This is an issue about rights.

錯誤在於將名詞 'rights' 直接用作形容詞修飾另一個名詞。雖然英語中名詞修飾名詞很常見,但 'rights' 單獨作為修飾語並不自然。通常需要更具體的複合詞(如 'human rights', 'civil rights')或使用介詞結構(如 'an issue of rights', 'a matter concerning rights')。

詞形變化

What are the word forms of "Rights"?What are tense/participle forms of "Rights"?