Privilege Meaning(定義、用法、例句與發音)

privilege

verb

快速理解

What does "Privilege" mean?What are 2-3 core uses of "Privilege"?

作為動詞,指給予某人特權或特殊待遇。

  1. 1

    授予特權

    EN: to grant a special right or advantage to someone.

    翻譯: 授予某人特殊權利或優勢。

  2. 2

    使免於

    EN: to exempt someone from a usual rule or burden.

    翻譯: 使某人免於通常的規則或負擔。

  3. 3

    優先處理

    EN: to give priority or special attention to something.

    翻譯: 對某事給予優先權或特別關注。

小提醒:注意其名詞與動詞形態相同,但動詞用法較正式,通常用於被動語態或法律、正式文件中,例如 "He was privileged to attend."

發音(How to Pronounce "Privilege" in English

How to pronounce "Privilege" in English?"Privilege" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Privilege" from YouTube Videos

Billy Graham: Technology, faith and human shortcomings

TED

I've done a lot of speaking in Germany and in France and in different parts of the world -- 105 countries it's been my privilege to speak in.

(1 out of 31)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Privilege"?How does "Privilege" change by context?

1. to give a special advantage or right to someone

授予特權;給予特惠

The membership card privileges you to access the exclusive lounge.

這張會員卡賦予您進入專屬貴賓室的權利。

The company privileges its long-term employees with extra vacation days.

該公司給予長期員工額外休假日的特權。

2. to treat something as more important than others; to prioritize

優先考慮;給予優先地位

In our curriculum, we privilege critical thinking over rote memorization.

在我們的課程中,我們優先考慮批判性思考,而非死記硬背。

The new policy privileges environmental sustainability in all development projects.

新政策在所有開發項目中優先考慮環境永續性。

3. to exempt someone from a usual rule or burden

使免除(通常的規定或負擔)

Diplomats are often privileged from certain taxes and legal procedures.

外交官通常被免除某些稅收和法律程序。

The software privileges the administrator account from these security checks.

該軟體使管理員帳戶免於這些安全檢查。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Privilege"?How to make natural sentences with "Privilege"?
PatternMeaningExample
privilege + noun給予…特權The company privileges seniority over innovation. (這家公司給予資歷優先於創新的特權。)
be privileged to + V有幸能夠…I am privileged to work with such a talented team. (我有幸能夠與如此有才華的團隊共事。)
privilege + someone/something + over + someone/something使…享有優於…的特權;優先考慮…而非…The system privileges speed over accuracy. (這個系統優先考慮速度而非準確性。)
be privileged + that-clause因…而感到榮幸We are privileged that you chose to share your story with us. (我們深感榮幸您選擇與我們分享您的故事。)

用法說明

How is "Privilege" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Privilege"?

privilege doing vs privilege to do

  • privilege doing 通常用於描述一種普遍的、被賦予特權或優先權的活動或狀態,強調的是「擁有做某事的特權」這個事實本身。
  • privilege to do 則更常強調「獲得特權去做某件特定的事」這個機會或權利,尤其在正式或書面語中,用來表達一種榮幸或特殊的許可。
  • 在結構上,privilege doing 中的 "doing" 是動名詞,作為動詞 "privilege" 的受詞;而 privilege to do 中的 "to do" 是不定詞,用來修飾名詞 "privilege",說明特權的內容。
  • 當主詞是事物而非人時(例如政策、系統),較常使用 privilege doing 來描述該事物所偏好的行為模式。 EN: The club's policy privileges using the facilities before noon. 翻譯: 該俱樂部的政策特許在中午前使用設施。

EN:Members are privileged to use the facilities before noon.

翻譯:會員享有在中午前使用設施的特權。

EN:The algorithm privileges showing content from verified accounts.

翻譯:該演算法會優先顯示來自認證帳戶的內容。

EN:We are privileged to have you speak at our conference.

翻譯:我們很榮幸能邀請您在我们的會議上發言。

總結建議

在大多數情況下,描述系統或政策的偏好時用 privilege doing,而表達個人或團體被授予某種榮幸或權利時則用 privilege to do

易混淆對比

What is the difference between "Privilege" and similar words?How to choose "Privilege" vs alternatives?

privilege vs grant

「privilege」強調授予特殊權利或優待,通常基於地位或身分;「grant」則泛指正式批准或給予,範圍更廣,不一定是特權。

privilege vs favor

「privilege」是正式授予特權;「favor」則是出於偏愛或好意給予優待,較不正式,且可能帶有主觀色彩。

privilege vs entitle

「privilege」是主動授予特權;「entitle」則是規定或賦予某人獲得某事物的權利或資格,強調的是「有權得到」。

口語用法

How is "Privilege" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Privilege"?

引述

在口語中,常用來引述或轉述他人給予特權的言論或想法。 EN: He just said, "I privilege honesty above all else." 翻譯: 他剛剛說:「我把誠實看得比其他一切都重要。」

EN:She was like, "I privilege my family time, so I leave work at 5."

翻譯:她當時就說:「我優先考慮家庭時間,所以五點就下班。」

語氣強調

用於強調個人選擇或價值觀的優先順序,帶有主觀和堅定的語氣。 EN: I really privilege experiences over material things. 翻譯: 我真的把人生體驗看得比物質東西更重要。

EN:In my team, we privilege collaboration, not competition.

翻譯:在我的團隊裡,我們重視的是合作,不是競爭。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,作為較正式的填充語,後面常接具體說明。 EN: The approach we take... we privilege... let's say, a long-term perspective. 翻譯: 我們採取的方法…我們優先考慮…怎麼說呢,一個長遠的視角。

EN:What we need to do is privilege — you know — the user's privacy.

翻譯:我們需要做的是優先保障 — 你知道的 — 用戶的隱私。

正式寫作注意:在正式書面語(如學術論文、商業報告)中,privilege 作為動詞的使用雖然正確,但可能顯得生硬或過於正式。通常會用更常見的動詞如 give priority tofavorvalue highlygrant privilege to 來替代,以使行文更流暢自然。

常見短語

What common collocations use "Privilege"?What fixed phrases with "Privilege" should I remember?

privilege someone with something

verb + object + with + noun

授予某人某種特權或榮幸

privilege information

verb + noun

將資訊視為特權或優先處理

privilege one thing over another

verb + object + over + object

給予某事物優先於另一事物的特權或優待

be privileged to do something

be + past participle + to-infinitive

有幸做某事(通常用於被動語態,表達榮幸)

privilege access

verb + noun

授予特權存取權

feel privileged

verb + adjective (past participle)

感到榮幸或享有特權

常見錯誤

What are common mistakes with "Privilege"?Which "Privilege" sentences look correct but are wrong?

×They privilege to use the facility.

They are privileged to use the facility.

將 'privilege' 誤用為名詞而非動詞。'privilege' 作動詞時,通常以被動語態 'be privileged to do something' 表示「有幸做某事」,或用主動語態 'privilege someone with something' 表示「授予某人特權」。

×The manager decided to privilege.

The manager decided to privilege the team with early access.

動詞 'privilege' 是及物動詞,後面必須接賓語(通常是某人或某團體),說明特權授予的對象。不能單獨使用。

×He was privileged by an invitation to the event.

He was privileged with an invitation to the event.

表達「被授予某物作為特權」時,正確的介系詞是 'with',而非 'by'。'by' 通常用於表示動作執行者,而 'with' 表示伴隨的內容或授予的事物。

×They have privileging us with their presence.

They have privileged us with their presence.

動詞 'privilege' 的過去分詞是 'privileged',用於完成式或被動語態。不應使用 'privileging' 作為分詞形式,'privileging' 是現在分詞或動名詞,用於進行式或作為名詞。

×I consider it a privilege working with you.

I consider it a privilege to work with you. / I consider working with you a privilege.

雖然 'consider it a privilege to do something' 和 'consider doing something a privilege' 都正確,但結構不同。前者用 'it' 作為形式賓語,後接不定詞;後者則直接將動名詞片語作為賓語。常見錯誤是混用兩種結構。

詞形變化

What are the word forms of "Privilege"?What are tense/participle forms of "Privilege"?
privileges(3rd_singular)privileging(present_participle)privileged(past)privileged(past_participle)