Relief Meaning(定義、用法、例句與發音)

relief

noun

快速理解

What does "Relief" mean?What are 2-3 core uses of "Relief"?

Relief 主要指不愉快或困難情況結束後感到的輕鬆,或指對需要幫助者提供的援助。

  1. 1

    解脫感

    EN: a feeling of comfort when something stressful or painful ends

    翻譯: 當壓力或痛苦結束時所感受到的舒適與安心。

  2. 2

    援助

    EN: help given to people in need, especially after a disaster

    翻譯: 給予需要幫助者的援助,尤指災難發生後提供的救濟。

  3. 3

    替換者

    EN: a person who takes over a duty from someone else

    翻譯: 接替他人職責的人。

  4. 4

    浮雕

    EN: a method of sculpture or a raised design on a flat surface

    翻譯: 一種雕塑技法,或在平面上呈現的凸起圖案。

小提醒:注意 'relief' 和 'believe' 的發音不同,'relief' 的重音在第二音節,結尾是 /fiːf/。

發音(How to Pronounce "Relief" in English

How to pronounce "Relief" in English?"Relief" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Relief" from YouTube Videos

Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED

TED

So back to the matter at hand. There could be no doubt that these signs were meaningful to their creators, like these 25,000-year-old bas-relief sculptures from La Roque de Venasque in France.

(1 out of 27)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Relief"?How does "Relief" change by context?

1. a feeling of reassurance and relaxation following the removal of anxiety, pain, or distress

(焦慮、痛苦或苦惱解除後的)寬慰,輕鬆,解脫

I felt a huge sense of relief when I heard the good news.

當我聽到這個好消息時,我感到如釋重負。

It was a relief to finally finish the difficult project.

終於完成了那個困難的專案,真是鬆了一口氣。

2. assistance given to people in need or difficulty, especially in the form of money, food, or medical supplies

(給予需要或困難者的)救濟,援助(尤指金錢、食物或醫療物資)

The government sent relief to the areas affected by the flood.

政府向受洪水影響的地區運送了救濟物資。

Many charities are providing famine relief in the region.

許多慈善機構正在該地區提供饑荒救濟。

3. a person who replaces another when they are on duty

(輪班時的)接替者,替班者

The night nurse waited for her relief to arrive.

夜班護士等待她的接替者到來。

He was the relief pitcher for the final two innings.

他是最後兩局的救援投手。

4. a way of breaking up monotony or making something more interesting

(單調中的)調劑,變化

The comedian provided some comic relief during the tense meeting.

那位喜劇演員在緊張的會議中提供了一些輕鬆的調劑。

A walk in the park was a welcome relief from the office work.

在公園散步是辦公室工作之餘一種受歡迎的調劑。

5. the state of being clearly visible or obvious due to being contrasted with something else

(因對比而產生的)凸顯,醒目

The mountains stood out in sharp relief against the evening sky.

群山在傍晚天空的映襯下顯得格外醒目。

The report brought the issue into stark relief.

這份報告讓這個問題變得格外凸顯。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Relief"?How to make natural sentences with "Relief"?
PatternMeaningExample
relief + from + noun從…中解脫/緩解She sought relief from the constant pain. (她尋求從持續的疼痛中解脫。)
a sense of relief一種解脫感He felt a great sense of relief after the exam. (考試結束後,他感到極大的解脫。)
to + someone's + relief令某人感到寬慰的是To my relief, the keys were in my pocket. (令我寬慰的是,鑰匙就在我口袋裡。)
bring relief帶來緩解/寬慰The medicine brought immediate relief. (這藥立即帶來了緩解。)
find relief in + noun/V-ing在…中找到慰藉/緩解He found relief in talking to a friend. (他在與朋友交談中找到了慰藉。)
much to + someone's + relief讓某人大大鬆一口氣的是Much to our relief, the storm passed quickly. (讓我們大大鬆一口氣的是,暴風雨很快就過去了。)
relief + that + clause因…而感到寬慰I felt relief that everyone was safe. (大家都平安無事,我感到很寬慰。)

用法說明

How is "Relief" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Relief"?

relief from doing vs relief to do

  • "relief from doing something" 強調從某種負面或令人不快的活動、責任或狀態中解脫出來。介系詞 from 帶有「脫離、免除」的意味。
  • "relief to do something" 則表示做某事這個「動作」本身帶來了寬慰或解脫感。這裡的 to do 是不定詞,描述帶來 relief 的具體行為。
  • 結構 "It is a relief to..." 非常常見,用於表達「做某事是一種解脫」。 EN: After the deadline, I felt immense relief from working overtime. 翻譯: 截止日期過後,我從加班中感到極大的解脫。

EN:It was a great relief to finally submit the report.

翻譯:終於交出報告,真是讓人鬆了一大口氣。

總結建議

一般來說,描述「從某事中解脫」用 relief from + V-ing/noun,而描述「做某事帶來解脫感」則用 relief to + VIt is a relief to + V

易混淆對比

What is the difference between "Relief" and similar words?How to choose "Relief" vs alternatives?

relief vs relieve

「relief」是名詞,指緩解或解脫的感覺或狀態;「relieve」是動詞,指減輕或解除痛苦、壓力等。

relief vs comfort

「relief」強調從痛苦、壓力或困境中解脫出來的感覺;「comfort」則更廣泛地指身體或心理上的舒適、安逸或慰藉。

relief vs release

「relief」主要指內心的解脫感;「release」則更常指物理上的釋放、解開,或資訊、產品的發佈。

口語用法

How is "Relief" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Relief"?

引述

在對話中,人們有時會用 "relief" 來引述或總結自己或他人的感受,通常帶有強烈的情感共鳴。 EN: When I finally found my keys, all I could say was, "What a relief!" 翻譯: 當我終於找到鑰匙時,我只能說:「真是鬆了一口氣!」

EN:After the test, everyone was just like, "Relief! It's over."

翻譯:考試結束後,每個人都像是說:「解脫了!總算結束了。」

語氣強調

在口語中,常會加上一些詞語來強調「relief」的程度,使其聽起來更自然、更有情緒。 EN: I felt such a huge relief when I heard the good news. 翻譯: 聽到那個好消息時,我感到如釋重負。

EN:That's a massive relief, thank you for telling me.

翻譯:這真是天大的安慰,謝謝你告訴我。

停頓填充

在思考或描述一連串事件時,"relief" 可以用作一個自然的停頓點,來標誌壓力的解除。 EN: We waited for hours... and then, relief, the doctor came out with a smile. 翻譯: 我們等了幾個小時……然後,總算鬆了口氣,醫生微笑著走了出來。

EN:The deadline was tight, the work was hard, but in the end—relief—we made it.

翻譯:截止日期很緊,工作很困難,但最後——總算放心了——我們成功了。

注意:以上用法在朋友、家人間的日常對話中很自然,但在正式書寫(如報告、論文、商業郵件)中,應使用更完整的句子結構,避免將 "relief" 單獨用作感嘆或填充詞。

常見短語

What common collocations use "Relief"?What fixed phrases with "Relief" should I remember?

a sense of relief

a sense of relief

一種解脫、放鬆的感覺

relief from pain

relief from [noun]

從(痛苦等)中解脫、緩解

to my relief

to [possessive pronoun] relief

令我感到寬慰的是

bring relief

bring relief

帶來緩解、帶來寬慰

sigh of relief

sigh of relief

鬆一口氣

relief effort

relief effort

救濟工作、賑災行動

much to someone's relief

much to [possessive pronoun] relief

讓某人感到非常寬慰的是

常見錯誤

What are common mistakes with "Relief"?Which "Relief" sentences look correct but are wrong?

×I felt a relief.

I felt relief.

當 'relief' 表示一種感覺或狀態時,通常用作不可數名詞,前面不加 'a'。

×It's a big relief for me.

It's a great relief to me.

表達『對某人來說是種解脫』時,常用 'a relief to someone',介系詞用 'to' 而非 'for'。形容詞常用 'great' 或 'huge',而非 'big'。

×I went to the drugstore for a pain relief.

I went to the drugstore for pain relief.

'pain relief' 作為一個整體概念(緩解疼痛)時是不可數的,前面不加 'a'。

×The relief of the rescue team arrived.

The relief rescue team arrived.

當 'relief' 作為名詞修飾另一個名詞時,表示『替換的、救援的』,通常直接放在名詞前,不需加 'of'。

×I'm relief that you're safe.

I'm relieved that you're safe.

表達『感到寬慰的』是形容詞 'relieved',用來描述人的感受。'Relief' 是名詞,指寬慰的感覺或事物本身。

×What a relief! I past the exam.

What a relief! I passed the exam.

這是一個常見的拼寫/用字錯誤。'Past' 是介系詞、名詞或形容詞,而『通過考試』的動詞過去式是 'passed'。

詞形變化

What are the word forms of "Relief"?What are tense/participle forms of "Relief"?