Alleviation Meaning(定義、用法、例句與發音)

alleviation

noun

快速理解

What does "Alleviation" mean?What are 2-3 core uses of "Alleviation"?

指減輕或緩解痛苦、困難或問題的行為或過程。

  1. 1

    減輕痛苦

    EN: the alleviation of physical pain or emotional distress

    翻譯: 減輕身體疼痛或情緒困擾

  2. 2

    緩解問題

    EN: the alleviation of a problem, burden, or difficulty

    翻譯: 緩解問題、負擔或困難

  3. 3

    減輕症狀

    EN: the alleviation of symptoms of an illness or condition

    翻譯: 減輕疾病或狀況的症狀

  4. 4

    緩和壓力

    EN: the alleviation of pressure, tension, or stress

    翻譯: 緩和壓力、緊張或壓力

小提醒:「alleviation」通常指暫時性或部分性的減輕,而非永久或完全的消除。

發音(How to Pronounce "Alleviation" in English

How to pronounce "Alleviation" in English?"Alleviation" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Alleviation" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Alleviation"?How does "Alleviation" change by context?

1. the action of making something less severe or intense

減輕、緩和(嚴重性或強度)的行為

The new medication brought significant alleviation of her chronic pain.

新藥物為她的慢性疼痛帶來了顯著的緩解。

The government's priority is the alleviation of poverty in rural areas.

政府的首要任務是減輕農村地區的貧困。

2. a feeling of relief or comfort from something unpleasant

從不愉快事物中獲得解脫或舒適的感覺

He felt a sense of alleviation after finally submitting his thesis.

在終於提交論文後,他感到一種解脫感。

The apology provided some alleviation to the tension in the room.

道歉為房間裡的緊張氣氛提供了一些緩和。

3. something that provides relief or reduces the severity of a problem

能提供解脫或減輕問題嚴重性的事物

The charity fund was a crucial alleviation for the disaster victims.

慈善基金對災民來說是至關重要的救濟。

For many, music serves as an alleviation from daily stress.

對許多人來說,音樂是緩解日常壓力的一種方式。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Alleviation"?How to make natural sentences with "Alleviation"?
PatternMeaningExample
alleviation of + noun...的緩解The new policy aims at the **alleviation of poverty**. (新政策旨在**緩解貧困**。)
bring alleviation to + noun為...帶來緩解The medicine finally **brought alleviation to** his chronic pain. (這藥物終於**為**他的慢性疼痛**帶來了緩解**。)
seek alleviation from + noun尋求從...中解脫Many patients **seek alleviation from** their symptoms through alternative therapies. (許多病人透過替代療法**尋求從**症狀**中解脫**。)
provide alleviation for + noun為...提供緩解The cooling gel **provides** temporary **alleviation for** the itching. (這款冷卻凝膠能**為**瘙癢**提供**暫時的**緩解**。)
lead to the alleviation of + noun導致...的緩解Improved irrigation **led to the alleviation of** the water shortage. (改善灌溉**導致了**缺水問題的**緩解**。)

用法說明

How is "Alleviation" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Alleviation"?

alleviation of vs. alleviation from

  • alleviation of + [問題/症狀/痛苦]: 表示減輕或緩解某個具體的負面事物本身。這是較為常見且直接的用法。
  • alleviation from + [來源/狀態]: 表示從某種痛苦的來源或狀態中得到緩解。強調的是「從...中解脫出來」的意味。
  • 在許多情況下,兩者可以互換,但細微差別在於 of 聚焦於被減輕的「對象」,而 from 聚焦於被脫離的「源頭」。 EN: The new policy aims at the alleviation of poverty in rural areas. 翻譯: 新政策旨在減輕農村地區的貧困問題。

EN:Many patients seek alleviation from chronic pain through acupuncture.

翻譯:許多病人尋求透過針灸來緩解慢性疼痛。

總結建議

在表達「減輕某物」時,使用 alleviation of 最為通用且安全;若想強調「從某種痛苦狀態中解脫」,則可選用 alleviation from

易混淆對比

What is the difference between "Alleviation" and similar words?How to choose "Alleviation" vs alternatives?

alleviation vs relief

「alleviation」強調減輕痛苦或不適的「過程」或「行動」;「relief」則更常指痛苦解除後的「狀態」或「結果」。

alleviation vs mitigation

「alleviation」主要用於減輕人的痛苦或不適;「mitigation」則更廣泛地用於減輕負面事物的嚴重性、強度或影響。

alleviation vs reduction

「alleviation」特指減輕令人不適的事物(如痛苦);「reduction」是通用的「減少」,可應用於任何數量、規模或程度。

口語用法

How is "Alleviation" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Alleviation"?

引述

在對話中,當引述或轉述他人關於減輕痛苦或壓力的說法時,常會使用這個詞。 EN: She kept talking about the alleviation of her symptoms after the new treatment. 翻譯: 她不斷提到新療法後症狀的緩解。

EN:His main point was the alleviation of financial burdens for families.

翻譯:他主要論點是減輕家庭的財務負擔。

語氣強調

在表達強烈願望或正式請求時,使用 "alleviation" 能讓語氣聽起來更慎重、更有份量。 EN: What we urgently need is the alleviation of this administrative bottleneck. 翻譯: 我們迫切需要的正是這個行政瓶頸的緩解。

EN:I cannot overstate the importance of pain alleviation in patient care.

翻譯:我怎麼強調疼痛緩解在病人照護中的重要性都不為過。

停頓填充

在組織思緒或尋找更精確詞語時,說話者可能會用這個詞作為一個稍正式的「填充」,以爭取思考時間。 EN: The goal here is... um... the alleviation of the core issue, not just the symptoms. 翻譯: 這裡的目標是…嗯…核心問題的緩解,而不僅僅是症狀。

EN:We're looking at several strategies for, you know, the alleviation of tension in the team.

翻譯:我們正在研究幾種策略,用於,你知道的,團隊緊張關係的緩解。

正式書寫提醒:請注意,即使在口語中,「alleviation」仍是一個相對正式的詞彙。在日常隨意的聊天中,人們更常使用簡單的詞如 "relief"、"ease" 或 "reduce"。在學術、專業或正式演講的語境中使用它最為自然。

常見短語

What common collocations use "Alleviation"?What fixed phrases with "Alleviation" should I remember?

alleviation of

alleviation of [noun]

對...的緩解

pain alleviation

[noun] alleviation

疼痛緩解

seek alleviation

seek alleviation

尋求緩解

provide alleviation

provide alleviation

提供緩解

symptom alleviation

[noun] alleviation

症狀緩解

immediate alleviation

[adjective] alleviation

立即緩解

alleviation measures

alleviation [noun]

緩解措施

stress alleviation

[noun] alleviation

壓力緩解

常見錯誤

What are common mistakes with "Alleviation"?Which "Alleviation" sentences look correct but are wrong?

×We need an alleviation of the problem.

We need to alleviate the problem.

“Alleviation” is a noun, but in this context, the verb “alleviate” is more natural and common when discussing actions. Use the noun form when referring to the state or result of reducing something.

×This medicine is for the alleviation from headache.

This medicine is for the alleviation of headache.

The correct preposition to use with “alleviation” is “of,” not “from.” “Alleviation of [something]” is the standard collocation.

×The new policy caused an alleviation in unemployment.

The new policy led to an alleviation of unemployment.

While “alleviation in” is sometimes seen, “alleviation of” is the more standard and precise collocation for what is being reduced. “Cause” is also a less common verb pairing; “lead to,” “bring about,” or “result in” are more natural.

×I felt an alleviation after taking the pill.

I felt relief after taking the pill.

“Alleviation” is a more formal, abstract noun often used in broader contexts (social, economic, systemic issues). For personal, immediate feelings of lessening discomfort, “relief” is the much more common and natural word choice.

×The alleviation was successful.

The measures to alleviate the crisis were successful.

“Alleviation” by itself is vague. It should typically be specified *what* is being alleviated (e.g., “the alleviation of poverty”). It's better to rephrase to be more concrete or use the verb form.

詞形變化

What are the word forms of "Alleviation"?What are tense/participle forms of "Alleviation"?