1. in a way that is easy to see or understand; clearly
明顯地;顯而易見地
He was obviously very tired after the long journey.
長途旅行後,他顯然非常疲憊。
She was obviously the best candidate for the job.
她顯然是這份工作的最佳人選。
用於強調某事是清楚、明顯或公認的事實。
強調明顯事實
EN: used to emphasize that something is clearly true or easy to see.
翻譯: 用於強調某事明顯為真或容易看出。
表達公認觀點
EN: used to state something that is generally known or accepted.
翻譯: 用於陳述普遍已知或公認的觀點。
表示推論結果
EN: used to show that a conclusion is clear from the evidence or situation.
翻譯: 用於表示從證據或情況中得出的結論是清楚的。
加強語氣或諷刺
EN: used to make a statement stronger or, in conversation, to imply something is very apparent (sometimes sarcastically).
翻譯: 用於加強陳述語氣,或在對話中暗示某事非常明顯(有時帶有諷刺意味)。
小提醒:在正式寫作中,有時可省略 'obviously',因其強調的內容從上下文已能清楚理解。過度使用可能讓陳述聽起來武斷或帶有優越感。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Obviously" from YouTube Videos
Why is social media actually dumb.
meiqiii
“obviously, I think it's always important to actually just try to base your actions not off of like a video that you see, but rather from your own thinking.”
1. in a way that is easy to see or understand; clearly
明顯地;顯而易見地
He was obviously very tired after the long journey.
長途旅行後,他顯然非常疲憊。
She was obviously the best candidate for the job.
她顯然是這份工作的最佳人選。
2. used to emphasize that something is already known or understood
(用於強調已知或理解的事)當然,不用說
Obviously, we need to discuss this further before making a decision.
當然,我們在做出決定前需要進一步討論。
"Are you going to the party?" "Obviously!"
「你會去參加派對嗎?」「當然會!」
3. in a way that shows no attempt to hide feelings or intentions
毫不掩飾地;坦率地
She was obviously annoyed by his constant interruptions.
她對他不停的打斷顯然感到惱火。
He looked at her obviously, hoping she would understand his hint.
他毫不掩飾地看著她,希望她能明白他的暗示。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| obviously + clause | 顯然地,… | Obviously, he didn't get the message. (顯然他沒收到訊息。) |
| obviously + adjective | 顯然是…的 | The answer is obviously wrong. (這個答案顯然是錯的。) |
| It is obviously + adjective + that-clause | 顯然… | It is obviously important that we arrive on time. (顯然我們準時到達很重要。) |
| obviously + not | 顯然不 | She is obviously not happy with the result. (她顯然對結果不滿意。) |
| as + adverb + as obviously | 像…一樣明顯 | The problem is as serious as obviously stated. (這個問題就像說的那樣明顯嚴重。) |
對比例句: EN: He is obviously upset about the result. 翻譯: 他顯然對這個結果感到不悅。
EN:Obviously, he is upset about the result.
翻譯:很明顯地,他對這個結果感到不悅。
對比例句: EN: This plan will obviously need more funding. 翻譯: 這個計畫顯然需要更多資金。
EN:This will obviously be the best solution for everyone.
翻譯:這對所有人來說,顯然會是最好的解決方案。
在正式寫作中,將 obviously 置於句中動詞前是較安全且中性的選擇,置於句首則用於強調不言而喻的事實。
obviously vs clearly
「obviously」強調某事非常明顯、無庸置疑,常帶有「大家都知道」的意味;「clearly」則更側重於清晰、明白、易於理解,語氣較為中性。
obviously vs apparently
「obviously」表示基於已知事實或證據,某事是明確無疑的;「apparently」則表示根據表面跡象或聽說,某事似乎是如此,但可能不完全確定。
obviously vs evidently
「obviously」強調主觀上認為某事一目了然;「evidently」則更側重於有客觀證據或跡象表明某事,語氣稍正式。
用於引述或轉述一個被認為是顯而易見或廣為人知的事實或觀點,常帶有「大家都知道…」的意味。 EN: Obviously, the earth revolves around the sun. 翻譯: 顯然,地球繞著太陽轉。
EN:He said, "Obviously, we need to finish the project on time."
翻譯:他說:「顯然,我們必須準時完成這個專案。」
在對話中用來加強語氣,強調某件事的明顯性或必然性,有時帶有輕微的不耐煩或諷刺。 EN: You obviously didn't read the instructions. 翻譯: 你顯然沒看說明書。
EN:Are you going to the party? — Obviously! I wouldn't miss it.
翻譯:你會去派對嗎? — 當然啊!我怎麼可能錯過。
作為對話中的填充詞,用於爭取思考時間或緩和直接陳述的語氣,類似於「嗯…」、「那個…」的功能。 EN: So, obviously, we should consider all the options before deciding. 翻譯: 所以,嗯…我們在決定前應該考慮所有的選項。
EN:The plan is, obviously, subject to change based on the weather.
翻譯:這個計畫,那個…可能會根據天氣狀況而調整。
注意:在正式書寫或學術文章中,應避免將 "obviously" 用作填充詞或過度使用,因其可能被視為不夠精確或帶有主觀臆斷。建議使用更正式的詞彙,如 "clearly", "evidently", 或直接陳述事實。
obviously + adjective
obviously + [adjective]
顯然是...的
obviously going to
obviously going to + [verb]
顯然將會...
not obviously
not obviously + [adjective/adverb/verb]
不那麼明顯地...
most obviously
most obviously
最明顯地
as obviously
as obviously as
如同...一樣明顯地
obviously enough
obviously enough
足夠明顯地
state the obvious
state the obvious
陳述顯而易見的事
×He obviously to be the winner.
✓He is obviously the winner.
"obviously" 是副詞,修飾形容詞、動詞或整個句子,不能直接接不定詞 "to be"。應使用完整的句子結構,如 "主詞 + be動詞 + obviously + ..."。
×I obviously think that's a good idea.
✓I think that's obviously a good idea.
將 "obviously" 置於 "I think" 之前,會暗示說話者的思考過程是顯而易見的,這在邏輯上不合理。應將其置於所修飾的觀點(that's a good idea)附近,表示觀點本身是顯而易見的。
×Obviously, he didn't come to the party.
✓He didn't come to the party, obviously.
在陳述一個事實時,將 "obviously" 放在句首,有時會帶有諷刺或不耐煩的語氣,暗示聽眾早該知道。若只是想平實陳述一個明顯的事實,將其放在句末或句中更為自然。
×It is obviously that he is lying.
✓It is obvious that he is lying.
這裡需要的是形容詞 "obvious" 作為主詞補語,而不是副詞 "obviously"。句型 "It is + 形容詞 + that..." 才是正確的。
×He speaks English obviously well.
✓He speaks English obviously very well.
"obviously" 通常修飾整個短語或句子,而不是直接緊貼在另一個副詞(如well)前面。若要強調程度,常與 "very", "quite" 等程度副詞連用,或放在句首/句末。