Apparently Meaning(定義、用法、例句與發音)

apparently

adverb

快速理解

What does "Apparently" mean?What are 2-3 core uses of "Apparently"?

「apparently」用於表達根據已知資訊或表面跡象得出的判斷,常帶有不確定或間接得知的語氣。

  1. 1

    據稱/據說

    EN: Used to say you have heard or read something, but are not certain it is true.

    翻譯: 用於表示你聽說或讀到某事,但不確定其是否屬實。

  2. 2

    顯然/看來

    EN: Used to describe how something seems based on what you can see or know.

    翻譯: 用於根據你所見或所知來描述某事看起來如何。

  3. 3

    表面上

    EN: Used to indicate that something appears to be one way, but the reality may be different.

    翻譯: 用於表示某事表面上看起來是某種樣子,但實際情況可能不同。

小提醒:注意「apparently」通常暗示說話者並非第一手得知資訊,或對所述事實沒有絕對把握,語氣上帶有間接性與不確定性,與「clearly」或「obviously」的直接肯定語氣不同。

發音(How to Pronounce "Apparently" in English

How to pronounce "Apparently" in English?"Apparently" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Apparently" from YouTube Videos

Geoff Ralston's Intro - Startup Investor School Day 1

Y Combinator

so each day- except today apparently- will begin promptly at 10 am. the- the way the course is organizes

(1 out of 33)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Apparently"?How does "Apparently" change by context?

1. used to say that something seems to be true based on what is known or observed

根據所知或所見,某事似乎是真的

He's apparently very good at his job.

他顯然很擅長他的工作。

The meeting is apparently scheduled for next Tuesday.

會議顯然是安排在下星期二。

2. used to introduce information that is surprising or contradicts what was previously thought

用於引述令人驚訝或與先前想法矛盾的資訊

Apparently, she decided to quit her job and travel the world.

顯然,她決定辭職去環遊世界。

He's not coming to the party, apparently because he's sick.

他不會來參加派對了,顯然是因為他生病了。

3. according to what you have heard or read, but not necessarily from direct experience

根據你所聽聞或讀到的,但不一定是直接經驗

The restaurant is apparently one of the best in the city.

這家餐廳顯然是城裡最好的之一。

Apparently, they've been working on this project for years.

顯然,他們已經進行這個專案好幾年了。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Apparently"?How to make natural sentences with "Apparently"?
PatternMeaningExample
apparently + adjective顯然是…的The situation is apparently serious. (情況顯然很嚴重。)
apparently + clause顯然…Apparently, he forgot about the meeting. (顯然,他忘了會議的事。)
be + apparently + past participle顯然被…The document was apparently leaked to the press. (這份文件顯然被洩露給媒體了。)
Subject + apparently + verb…顯然…She apparently knows the answer. (她顯然知道答案。)

用法說明

How is "Apparently" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Apparently"?

apparently 的常見句型:apparently + V-ing 與 apparently + to V

  • apparently + V-ing 通常用於描述一個被觀察到或正在進行的狀態或事實,強調其表面呈現的樣子。
  • apparently + to V 則常用於引述或轉述一個說法、發現或推論,結構上常與 seembe saidbe believed 等動詞的被動形式連用。
  • 在直接描述一個明顯的、當下的情況時,使用 apparently + V-ing 更為自然。
  • 在報導一個聽來的消息或間接的結論時,使用 apparently + to V 更為常見。 EN: He is apparently waiting for someone, checking his watch every minute. 翻譯: 他顯然在等人,每隔一分鐘就看一次手錶。

EN:He is apparently to be the new manager, according to office gossip.

翻譯:根據辦公室傳言,他顯然將成為新任經理。

總結建議

一般描述可直接觀察到的情況時,使用 apparently + V-ing;轉述聽聞或正式推論時,則使用 apparently + to V

易混淆對比

What is the difference between "Apparently" and similar words?How to choose "Apparently" vs alternatives?

apparently vs obviously

「apparently」表示根據已知資訊或表面跡象得出的推論,可能與事實不符;「obviously」則表示非常明顯、無庸置疑的事實。

apparently vs seemingly

「apparently」通常基於具體的證據或他人的陳述;「seemingly」則更側重於外表或初步印象,可能隱含與實際情況的對比。

apparently vs evidently

「apparently」側重於從已知資訊推論;「evidently」則更強調有清楚可見的證據支持結論。

口語用法

How is "Apparently" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Apparently"?

引述

用於引述他人說法或傳聞,表示資訊來源是間接的,而非親身經歷或確切事實。 EN: Apparently, the meeting has been moved to next week. 翻譯: 聽說會議改到下周了。

EN:He's not coming, apparently because of a family emergency.

翻譯:他好像不來了,據說是因為家裡有急事。

語氣強調

用於表達帶有諷刺、驚訝或無奈的語氣,暗示表面情況與實際可能不符。 EN: Well, apparently, I was wrong about him being reliable. 翻譯: 唉,看來我以為他很可靠是錯的。

EN:You're apparently the expert here, so you tell me what to do.

翻譯:你既然是這裡的專家,那你告訴我該怎麼做吧。

停頓填充

在對話中作為思考的停頓或緩衝詞,用來引出一個結論或轉折,使語氣不那麼直接。 EN: So, apparently, we need to start the whole project over. 翻譯: 所以,看樣子我們得整個專案重來了。

EN:I thought it was a simple fix, but apparently not.

翻譯:我以為很簡單就能修好,但看來不是這樣。

正式寫作注意:在學術論文、正式報告或法律文件中,應避免使用 "apparently" 來表達不確定的資訊。應改用更精確的表述,如 "It is reported that...", "According to sources...", 或直接引用具體證據,以確保陳述的嚴謹性和客觀性。

常見短語

What common collocations use "Apparently"?What fixed phrases with "Apparently" should I remember?

according to apparently reliable sources

according to apparently [adjective] [noun]

根據據稱可靠的來源

apparently so

apparently so

看來是如此

apparently not

apparently not

看來並非如此

an apparently simple task

an apparently [adjective] [noun]

一項看似簡單的任務

to apparently have

to apparently [verb]

據稱擁有

apparently contradictory evidence

apparently contradictory [noun]

看似矛盾的證據

apparently random

apparently random

看似隨機的

常見錯誤

What are common mistakes with "Apparently"?Which "Apparently" sentences look correct but are wrong?

×He apparently was late for the meeting.

He was apparently late for the meeting.

在英文中,'apparently' 通常置於主要動詞(如 'was')之前,或句首、句尾,以修飾整個句子。直接放在主詞後聽起來不自然。

×He is in pain. Apparently, he broke his leg.

He is in pain. Obviously, he broke his leg.

'Apparently' 表示根據已知資訊或跡象得出的推論,但可能不是百分之百確定。'Obviously' 則用於非常明顯、無需推論的事實。此處傷勢與疼痛的關聯是顯而易見的,應使用 'obviously'。

×It apparently seems that the plan will fail.

It seems that the plan will fail.

'Apparently' 和 'seem' 都表達不確定性或推測,同時使用會造成語意重複。應擇一使用即可。

×I apparently think this is a bad idea.

I think this is apparently a bad idea.

'Apparently' 用於描述根據外部證據得出的客觀推論,不應用來修飾個人主觀想法(如 'I think')。應將其置於描述客觀事實的部分。

×Apparently he didn't get the message.

Apparently, he didn't get the message.

當 'apparently' 用於句首時,通常後面會加逗號,以表示它修飾的是整個後續句子。省略逗號在正式寫作中可能被視為不正確。

×The instructions are apparently written on the box.

The instructions are clearly written on the box.

'Apparently' 暗示推論,可能帶有不確定性。'Clearly' 則表示某事是清晰、明確、易於察覺的。如果指示確實明確可見,應使用 'clearly'。

詞形變化

What are the word forms of "Apparently"?What are tense/participle forms of "Apparently"?