Nurse Meaning(定義、用法、例句與發音)

nurse

verb

快速理解

What does "Nurse" mean?What are 2-3 core uses of "Nurse"?

動詞 nurse 主要指照顧病患或虛弱者,也常用於比喻義,如培育、懷抱某種情感。

  1. 1

    照顧病患

    EN: to care for sick or injured people

    翻譯: 照顧病人或傷者

  2. 2

    餵養嬰兒

    EN: to feed a baby with milk from the breast

    翻譯: 以母乳餵養嬰兒

  3. 3

    小心培育

    EN: to foster or encourage the development of something

    翻譯: 小心培育或鼓勵某事物的發展

  4. 4

    心懷(情感)

    EN: to hold a feeling or thought for a long time

    翻譯: 長時間懷有某種情感或想法

小提醒:nurse 作動詞時,其受詞可以是人(如 nurse a patient)、事物(如 nurse a plant)或抽象情感(如 nurse a grudge),需根據上下文判斷具體含義。

發音(How to Pronounce "Nurse" in English

How to pronounce "Nurse" in English?"Nurse" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Nurse" from YouTube Videos

Billy Graham: Technology, faith and human shortcomings

TED

But she said, as he came to die, he sat up on the side of the bed one day and he asked the nurse if he could see the chaplain

(1 out of 15)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Nurse"?How does "Nurse" change by context?

1. to take care of a sick or injured person

照顧(病人或傷者)

She nursed her father back to health after his surgery.

她在父親手術後悉心照顧他,直到他康復。

He volunteered to nurse the wounded soldiers.

他自願去照顧受傷的士兵。

2. to feed a baby with milk from the breast

(給嬰兒)哺乳,餵奶

The mother nurses her newborn baby every few hours.

這位母親每隔幾小時就給她的新生兒哺乳。

She decided to nurse her child for the first year.

她決定在第一年親自哺乳。

3. to hold or treat something carefully for a long time

心懷(某種情感);小心處理(某物)

He nursed a grudge against his former boss for years.

他對前老闆心懷怨恨多年。

She nursed her cup of coffee, trying to stay awake.

她慢慢地喝著那杯咖啡,試圖保持清醒。

4. to try to make something develop or improve

培育;培養;促進發展

The company is nursing its new product through the final stages of development.

公司正在培育其新產品,使其度過開發的最後階段。

He nursed the small plant until it grew into a strong tree.

他悉心培育那株小植物,直到它長成一棵強壯的樹。

5. to consume a drink slowly over a period of time

慢慢地喝(飲料)

He sat at the bar, nursing a beer while he waited for his friends.

他坐在酒吧裡,一邊慢慢地喝著啤酒,一邊等他的朋友。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Nurse"?How to make natural sentences with "Nurse"?
PatternMeaningExample
nurse + noun (person/patient)照顧(某人)She nursed the sick child back to health. (她悉心照顧那個生病的孩子,直到他康復。)
nurse + noun (injury/feeling)護理(傷口);心懷(情感)He is nursing a sprained ankle. (他正在護理扭傷的腳踝。)
nurse + noun (object)小心地持有或處理She nursed the cup of hot tea in her hands. (她雙手小心翼翼地捧著那杯熱茶。)
nurse + hope/ambition/grudge懷有(希望、抱負、怨恨)For years, he nursed a grudge against his former partner. (多年來,他一直對前合夥人心懷怨恨。)
nurse + somebody/something + through + something照料…度過(難關、疾病)The dedicated doctor nursed her through the long illness. (那位盡責的醫生照料她度過了漫長的疾病期。)

用法說明

How is "Nurse" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Nurse"?

nurse doing 與 nurse to do 的區別

  • nurse doing 通常描述一個正在進行的、持續的護理行為或過程,強調動作的持續性。
  • nurse to do 則較為少見,通常用於表示「為了某個目的而護理」或「護理以便...」,後面接的是護理行為的目的或結果。
  • 在表示「照料、養護」的比喻義時(如照料植物、懷抱希望),兩種結構都可能使用,但 nurse doing 更側重過程本身。
  • 在表示「(長時間)懷有(某種情感)」時,如 nurse a grudge(心懷怨恨),通常使用「nurse + 名詞」結構,而非動詞不定式。 EN: She spent years nursing her father recovering from the stroke. 翻譯: 她花了多年時間護理中風後康復的父親。

EN:He carefully nursed the sapling to grow strong in the harsh climate.

翻譯:他細心照料這棵樹苗,讓它能在嚴酷的氣候中茁壯成長。

總結建議

一般情況下,描述具體的護理行為時,使用 nurse doing 結構更為自然和常見。

易混淆對比

What is the difference between "Nurse" and similar words?How to choose "Nurse" vs alternatives?

nurse vs care for

「nurse」強調專業或細心的照護,常指對病患或虛弱者的醫療護理;「care for」則泛指一般的照顧、關心或喜愛,範圍更廣。

nurse vs tend

「nurse」專注於對個體(尤指病人)的細緻護理與康復;「tend」則偏向對事物、群體或需求的日常照看與管理。

nurse vs foster

「nurse」指透過具體行動促進(健康、計畫、感情)的成長或恢復;「foster」則指提供環境以鼓勵(關係、氛圍、能力)的發展。

口語用法

How is "Nurse" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Nurse"?

引述

在轉述他人說過的話或想法時,口語中常會用「nurse」來描述照顧或培育的意圖。 EN: She was like, "I just want to nurse this project until it's stable." 翻譯: 她當時就說:「我只想把這個專案好好照顧到穩定下來。」

EN:He goes, "I'm nursing a hope that things will get better."

翻譯:他說道:「我心裡正懷抱著事情會好轉的希望。」

語氣強調

在非正式對話中,可以用「nurse」來強調對某事物(常為負面)的持續關注或耿耿於懷,帶有誇張或生動的語氣。 EN: Oh, he's still nursing that grudge from years ago? 翻譯: 哦,他還在為多年前那件事耿耿於懷啊?

EN:Don't nurse that idea that you're going to fail.

翻譯:別一直抱著那種你會失敗的想法不放。

停頓填充

在思考或組織語句時,有時會用「nurse」相關的短語作為填充,使對話聽起來更自然、不那麼正式。 EN: So, I was, you know, nursing this plan... and then everything changed. 翻譯: 所以,我當時,你知道的,正醞釀著這個計劃...然後一切都變了。

EN:It's like... nursing a feeling that something's off.

翻譯:這就像是...總覺得有什麼地方不太對勁。

正式寫作注意:以上口語用法在學術論文、正式報告或商業文件中應避免使用。在正式文體中,應選用更精確、中性的詞彙,如 "care for"、"foster"、"harbor" 或 "cherish" 來表達相應的概念。

常見短語

What common collocations use "Nurse"?What fixed phrases with "Nurse" should I remember?

nurse someone back to health

nurse [sb] back to health

照顧某人直至康復

nurse a grudge

nurse a grudge

心懷怨恨;記仇

nurse a drink

nurse a drink

慢慢地喝(一杯酒或飲料)

nurse an injury

nurse an injury

療養傷勢

nurse something along

nurse [sth] along

小心翼翼地維持或推進(某事)

nurse a hope/ambition

nurse a hope/ambition

懷抱希望/野心

nurse at the breast

nurse at the breast

(嬰兒)吸吮母乳

常見錯誤

What are common mistakes with "Nurse"?Which "Nurse" sentences look correct but are wrong?

×She is nursing the baby to sleep.

She is nursing the baby.

The verb 'nurse' already implies feeding a baby (usually with breast milk), so adding 'to sleep' is redundant. In English, 'nurse' as a verb for babies specifically means to feed, not necessarily to put to sleep.

×He nursed his broken leg.

He nursed his injured leg.

'Nurse' means to care for someone or something back to health. A 'broken leg' is a specific injury that typically requires medical treatment (set by a doctor). We 'nurse' the person or the general injury/illness, not the specific diagnosed fracture itself in this context. Using 'injured' is more natural.

×I will nurse you to feel better.

I will take care of you until you feel better. / I will nurse you back to health.

The verb 'nurse' is not typically followed by an infinitive phrase ('to feel better'). The standard collocations are 'nurse someone back to health' or simply 'nurse someone'. The sentence should be rephrased to use a more natural pattern.

×She nurses in the hospital.

She works as a nurse in the hospital.

Using 'nurse' as a verb here is confusing. 'To nurse' as a verb primarily means to provide medical care or to breastfeed. To state someone's profession, you must use the noun ('a nurse') or the phrase 'works as a nurse'. The verb alone does not mean 'to work in the nursing profession'.

×He is nursing a cup of coffee for one hour.

He has been nursing a cup of coffee for an hour.

The continuous action of 'nursing' (meaning to hold or consume slowly) over a period of time is best expressed with the present perfect continuous tense ('has been nursing') rather than the present continuous ('is nursing'), especially when a duration ('for an hour') is specified.

×The company is nursing to develop a new product.

The company is nursing a plan to develop a new product. / The company is nurturing a plan to develop a new product.

'Nurse' as a verb meaning 'to foster or cherish' requires a direct object (like a hope, a grudge, a plan). It cannot be followed directly by an infinitive ('to develop'). You must include the object being nurtured.

詞形變化

What are the word forms of "Nurse"?What are tense/participle forms of "Nurse"?
nurses(3rd_singular)nursing(present_participle)nursed(past)nursed(past_participle)