Immigration Meaning(定義、用法、例句與發音)

immigration

noun

快速理解

What does "Immigration" mean?What are 2-3 core uses of "Immigration"?

指人們永久移居到另一個國家的行為或過程。

  1. 1

    移居行為

    EN: The act of coming to live permanently in a foreign country.

    翻譯: 永久移居到外國的行為。

  2. 2

    移民群體

    EN: The total number of immigrants entering a country.

    翻譯: 進入一個國家的移民總數。

  3. 3

    移民政策領域

    EN: The subject or policy area dealing with the control of people entering a country.

    翻譯: 處理人員入境管控的議題或政策領域。

小提醒:注意 'immigration' (移入) 和 'emigration' (移出) 的區別,它們描述的是移居方向的不同。

發音(How to Pronounce "Immigration" in English

How to pronounce "Immigration" in English?"Immigration" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Immigration" from YouTube Videos

Ben Cameron: The true power of the performing arts

TED

Ultimately, especially now in this world where we live in a context of regressive and onerous immigration laws, in reality TV that thrives on humiliation, and in a context of analysis where the thing we hear most repeatedly, day in day out, in the United States, in every train station, every bus station, every plane station, is: "Ladies and gentlemen, please report any suspicious behavior or suspicious individuals to the authorities nearest to you", when, all of these ways, we are encouraged to view our fellow human being with hostility and fear, and contempt and suspicion.

(1 out of 4)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Immigration"?How does "Immigration" change by context?

1. the process of coming to live permanently in a foreign country

移居外國並永久居住的過程

The country has strict laws regarding immigration.

這個國家有嚴格的移民法律。

Her family's immigration to Canada was a long and difficult process.

她家移民到加拿大是一個漫長而艱難的過程。

2. the body of immigrants arriving in a country

抵達某個國家的移民群體

Recent immigration has contributed to the city's cultural diversity.

近期的移民為這座城市的文化多樣性做出了貢獻。

The government is trying to manage the level of immigration.

政府正試圖管理移民的水平。

3. the government department that deals with people entering a country

處理入境事務的政府部門

You need to contact immigration if you have visa problems.

如果你有簽證問題,需要聯繫移民局。

He was stopped at immigration for further questioning.

他在入境處被攔下接受進一步詢問。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Immigration"?How to make natural sentences with "Immigration"?
PatternMeaningExample
immigration + from + [country/region]來自…的移民Immigration from that region has increased significantly.
immigration + to + [country/region]移居至…Her family's immigration to Canada was a long process.
control / restrict / limit + immigration控制/限制移民The government plans to restrict immigration next year.
a wave / influx of immigration一波移民潮The country experienced a large wave of immigration in the 1990s.
immigration + policy / law / reform移民政策/法律/改革The new immigration law has been controversial.
apply for immigration申請移民They decided to apply for immigration after visiting the country.
illegal / legal immigration非法/合法移民The debate focused on how to handle illegal immigration.

用法說明

How is "Immigration" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Immigration"?

immigration vs. emigration vs. migration

  • immigration 專指「移入」某個國家或地區的行為或過程,強調的是目的地。
  • emigration 則指「移出」原居地的行為或過程,強調的是出發地。
  • migration 是更廣泛的總稱,指人或動物的「遷徙」,不特指方向,可用於國內或國際移動。

對比例句: EN: The country has strict policies regarding immigration. 翻譯: 這個國家有嚴格的移民(移入)政策。

EN:The economic crisis caused a wave of emigration from the country.

翻譯:經濟危機導致了一波從該國移出(移居海外)的浪潮。

對比例句: EN: She is studying the history of Chinese immigration to the United States. 翻譯: 她正在研究華人移居美國的歷史。

EN:Bird migration is a fascinating natural phenomenon.

翻譯:鳥類遷徙是一種迷人的自然現象。

總結建議

討論「移入」某地時用 immigration,討論「移出」時用 emigration,而泛指人或動物的遷移時則用 migration。

易混淆對比

What is the difference between "Immigration" and similar words?How to choose "Immigration" vs alternatives?

immigration vs migration

「immigration」專指移入某國定居,而「migration」泛指任何形式的人口遷移,包括移入、移出或在國內移動。

immigration vs emigration

「immigration」指移入某國,而「emigration」指從本國移出,兩者是同一移動行為的兩個相對視角。

immigration vs naturalization

「immigration」是移居他國的過程,而「naturalization」是取得該國公民身份的法定程序。

口語用法

How is "Immigration" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Immigration"?

引述

在對話中,當引述他人觀點或新聞標題時,常會直接使用這個詞。 EN: I saw a headline today that said, "Immigration is at a record high." 翻譯: 我今天看到一個標題寫著:「移民人數創下歷史新高。」

EN:She was just saying, "The immigration process is so complicated."

翻譯:她剛才還在說:「移民手續真是太複雜了。」

語氣強調

為了強調個人感受或問題的嚴重性,會加重這個詞的語氣。 EN: The whole debate about immigration is just exhausting. 翻譯: 整個關於移民的辯論真是讓人筋疲力盡。

EN:Immigration reform? That's the real issue we need to tackle.

翻譯:移民改革?那才是我們需要解決的真正問題。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,可能會用這個詞作為短暫的停頓點。 EN: The policy changes... immigration... it affects so many families. 翻譯: 政策變化…移民…它影響了太多家庭。

EN:We need to consider the economic impact, immigration, and cultural integration.

翻譯:我們需要考慮經濟影響、移民,以及文化融合。

正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免上述口語用法。請使用更精確的術語(如「國際遷徙」、「移民政策」)並保持句子結構完整,避免使用引述或停頓填充式的表達。

常見短語

What common collocations use "Immigration"?What fixed phrases with "Immigration" should I remember?

immigration policy

noun + noun

移民政策

illegal immigration

adjective + noun

非法移民

immigration officer

noun + noun

移民官

immigration law

noun + noun

移民法

immigration status

noun + noun

移民身分

mass immigration

adjective + noun

大規模移民

immigration reform

noun + noun

移民改革

immigration controls

noun + noun

移民管制

常見錯誤

What are common mistakes with "Immigration"?Which "Immigration" sentences look correct but are wrong?

×The immigration of people from other countries is increasing.

Immigration from other countries is increasing.

不要使用 "the immigration of people",這聽起來不自然。"Immigration" 本身已指人們移入的行為或過程,直接使用即可。

×He is studying the immigration problem.

He is studying the issue of immigration. / He is studying immigration issues.

"Immigration problem" 可能帶有負面或問題化的含義。使用 "issue(s) of immigration" 或 "immigration issues" 更為中性且準確,指與移民相關的各種議題。

×My family has a long history of immigration.

My family has a long history of migration. / My family immigrated many years ago.

"Immigration" 特指移入某個國家的行為。如果泛指家族遷徙、移動的歷史(可能涉及移入和移出),應使用 "migration"。若要強調移入的行為,應使用動詞 "immigrate" 來描述具體事件。

×He works at the Immigration.

He works at Immigration Services. / He works for the immigration department.

"Immigration" 作為抽象名詞,通常不單獨與定冠詞 "the" 連用來指政府機構。應使用具體的機構名稱,如 "Immigration Services", "the Immigration Bureau", 或 "the immigration department/authorities"。

×The country has a high immigration level.

The country has a high level of immigration. / The country has high immigration rates.

描述移民的數量或程度時,習慣使用 "level of immigration" 或 "immigration rates/numbers"。"Immigration level" 不是常見的搭配。

詞形變化

What are the word forms of "Immigration"?What are tense/participle forms of "Immigration"?