引述
在口語中,當引述他人或媒體的觀點時,常用來表示「尋求庇護」或「難民身分」的概念。
EN: He said he was seeking asylum due to the political situation.
翻譯: 他說因為政治局勢,他正在尋求庇護。
EN:I heard on the news they were granted asylum last week.
翻譯:我在新聞上聽到,他們上週獲得了庇護。
語氣強調
在對話中,有時會用來強調某種「避難所」或「安全港」的比喻意義,語氣較為強烈。
EN: This library is my asylum from all the noise outside.
翻譯: 這間圖書館是我躲避外面所有噪音的避風港。
EN:After that argument, her room felt like an emotional asylum.
翻譯:那次爭吵後,她的房間感覺像是一個情感的避難所。
停頓填充
在組織思緒或短暫停頓時,可能會用這個詞來引出一個比喻或較抽象的說法。
EN: It's like... an asylum, you know, a place where your mind can finally rest.
翻譯: 這就像…一個避難所,你懂的,一個你的心靈終於可以休息的地方。
EN:His house became, sort of, an asylum for stray animals in the neighborhood.
翻譯:他的房子變成了,某種意義上,社區裡流浪動物的收容所。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "asylum" 用於過於隨意或比喻性的情境。它通常具有明確的法律(政治庇護)或歷史(精神病院)意涵,使用時需精確且符合語境。