Host Meaning(定義、用法、例句與發音)

host

verb

快速理解

What does "Host" mean?What are 2-3 core uses of "Host"?

「host」作為動詞,核心概念是「作為主人提供場所或服務」。

  1. 1

    主辦活動

    EN: to organize and hold an event

    翻譯: 主辦、舉行(活動、聚會等)

  2. 2

    接待賓客

    EN: to have guests in your home or at an event

    翻譯: 招待、款待(客人)

  3. 3

    主持節目

    EN: to present a TV or radio show

    翻譯: 主持(電視、廣播節目)

  4. 4

    提供平台

    EN: to provide the setting or platform for something

    翻譯: 提供(場所、平台),作為...的東道主

小提醒:「host」作動詞時,主語可以是「人」或「地點/機構」。例如:"She will host the party."(她將主辦派對)或 "The stadium will host the Olympics."(該體育場將舉辦奧運會)。

發音(How to Pronounce "Host" in English

How to pronounce "Host" in English?"Host" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Host" from YouTube Videos

Michael Seibel - How to Plan an MVP

Y Combinator

When you found a place to stay on Airbnb, you had to exchange money with the host in person.

(1 out of 22)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Host"?How does "Host" change by context?

1. to provide the place and organization for an event

主辦(活動);主持

The city will host the Olympic Games next year.

這座城市將於明年主辦奧運會。

Our company hosts an annual conference for all employees.

我們公司每年為所有員工舉辦一次年度會議。

2. to have guests in your home or at an event

招待,款待(客人)

They love to host dinner parties for their friends.

他們很喜歡為朋友們舉辦晚宴。

We are hosting some relatives from overseas this weekend.

這個週末我們要招待一些從海外來的親戚。

3. to present a television or radio program

主持(電視或廣播節目)

She hosts a popular talk show on national television.

她在國家電視台主持一個受歡迎的脫口秀節目。

He was asked to host the awards ceremony.

他被邀請主持頒獎典禮。

4. to store and serve data or a website on a computer system

(在電腦系統上)儲存並提供(數據或網站);託管

The company hosts its website on a secure server.

該公司將其網站託管在一個安全的伺服器上。

This platform hosts thousands of user-generated videos.

這個平台託管了數千個用戶生成的影片。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Host"?How to make natural sentences with "Host"?
PatternMeaningExample
host + noun (event/party/show)主持(活動、派對、節目)She will host the annual conference. (她將主持年度會議。)
host + noun (person/guest)招待,款待(某人)We are happy to host you for the weekend. (我們很樂意招待你過週末。)
host + noun (website/data)託管,提供(網站、數據)The company hosts its servers in a secure facility. (該公司將其伺服器託管在一個安全的設施中。)
be hosted by + noun由...主辦/主持The awards ceremony was hosted by a famous actor. (頒獎典禮由一位著名演員主持。)
host + noun + for + noun為...主持/招待...He hosted a dinner for his colleagues. (他為同事們舉辦了晚宴。)

用法說明

How is "Host" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Host"?

host + 名詞 vs host + 活動/事件

  • host + 名詞 通常指提供場所、設備或平台,讓某人或某物存在或運作。焦點在於「容納」或「承載」。
  • host + 活動/事件 則強調擔任活動的「主辦方」或「主持人」,負責組織、招待或引導流程。
  • host 的對象是具體的人、網站或節目時,通常用第一種含義;對象是會議、派對、比賽時,則用第二種。
  • 在科技領域,host 一個伺服器或網站,屬於第一種「提供平台」的用法。 EN: This server can host hundreds of virtual machines. 翻譯: 這台伺服器可以承載數百台虛擬機器。

EN:The university will host an international conference next month.

翻譯:這所大學下個月將主辦一場國際會議。

EN:She hosts a popular podcast on technology.

翻譯:她主持一個受歡迎的科技主題播客節目。

EN:The city hosted the Olympic Games in 2024.

翻譯:這座城市在2024年主辦了奧運會。

總結建議

區分關鍵在於受詞是「被容納的實體」還是「被舉辦的活動」,前者強調提供空間或平台,後者強調主辦與組織的角色。

易混淆對比

What is the difference between "Host" and similar words?How to choose "Host" vs alternatives?

host vs entertain

host 強調作為主人提供場所或主持活動,entertain 則側重於提供娛樂或款待客人。

host vs accommodate

host 強調以主人身份接待或主持,accommodate 則側重於提供空間或設施以滿足需求。

host vs chair

host 通常用於較廣泛的活動或節目主持,chair 則特指會議、委員會等正式場合的主持。

口語用法

How is "Host" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Host"?

引述

在轉述他人邀請或提議時,常用來緩和語氣,表示「(某人)說要主辦/招待」。 EN: So, Mark hosts the barbecue this Saturday at his place. 翻譯: 所以,馬克說這週六在他家辦烤肉。

EN:She hosts the study group next week, not me.

翻譯:她說下週由她主辦讀書會,不是我。

語氣強調

用於強調主辦者的主動意願或責任歸屬,常與「will」、「is going to」或「I'll」連用。 EN: Don't worry about the venue, I'll host it at my apartment. 翻譯: 別擔心場地,我來辦,就在我公寓。

EN:If no one else volunteers, our team will host the annual party.

翻譯:如果沒人自願,那就我們團隊來辦年度派對。

停頓填充

在即時規劃或討論時,用作思考填充詞,引出主辦的可能性。 EN: For the reunion... maybe we could host... yeah, our house has enough space. 翻譯: 同學會嘛...或許我們可以辦...對,我們家空間夠。

EN:The next meeting... who's going to host... Sarah, could you?

翻譯:下次會議...誰要主辦...莎拉,你可以嗎?

正式書寫注意:在正式報告或書面邀請中,應使用更完整的結構,如「serve as the host for」、「act as the host of」或「be held at」,避免過於口語化的「host it」。

常見短語

What common collocations use "Host"?What fixed phrases with "Host" should I remember?

host an event

host + [event]

主辦活動

host a party

host + [social gathering]

舉辦派對

host a show

host + [TV/radio program]

主持節目

host guests

host + [people]

招待客人

host a conference

host + [formal meeting]

主辦會議

host a website

host + [online service/content]

託管網站

host a dinner

host + [meal event]

設宴款待

常見錯誤

What are common mistakes with "Host"?Which "Host" sentences look correct but are wrong?

×They will host a party at their home.

They will host a party at their house.

在英文中,'home' 通常指抽象的家或家庭概念,而 'house' 指具體的建築物。當指舉辦活動的具體地點時,更常用 'house'、'apartment' 或 'venue'。

×This city hosts many tourists every year.

This city attracts many tourists every year.

'Host' 作為動詞時,主語通常是主動提供場所或組織活動的人、機構或地點。'Tourists'(遊客)是來訪者,城市是『吸引』(attract) 遊客,而非『主辦』他們。城市可以『主辦』奧運會 (host the Olympics)。

×I hosted him to stay at my place for a week.

I hosted him at my place for a week.

'Host' 本身已包含『提供住宿或款待』的意思,後面直接接賓語(人或活動),不需要再加 'to stay' 或 'to live' 等表示居住的不定詞,這會造成語意重複。

×He is hosting a TV program.

He is hosting a TV show. / He is a host on a TV program.

雖然 'program' 在中文常對應『節目』,但在英文談論電視或廣播時,『節目』更地道的說法是 'show'(如 talk show, game show)或 'series'。'Program' 聽起來較為正式或指一套計畫,用 'host a TV show' 或 'be the host of a program' 更自然。

×My computer can host this software.

My computer can run this software. / My computer can support this software.

在科技領域,'host' 通常指提供運行環境或服務(如伺服器 host a website,系統 host an application)。對於一般用戶的電腦『運行』某個軟體,更常見的動詞是 'run' 或 'support'。用 'host' 會顯得不自然,像是電腦在『主辦』軟體。

×We are going to host a wedding.

We are going to host a wedding reception. / We are going to have a wedding.

西方文化中,婚禮 (wedding) 通常指儀式本身,而婚宴或慶祝派對是 'wedding reception'。『主辦』通常指的是接待賓客的宴會部分。說 'host a wedding' 可能讓人困惑是指整個婚禮活動。更清晰的說法是 'host the wedding reception' 或 'have a wedding'。

詞形變化

What are the word forms of "Host"?What are tense/participle forms of "Host"?
hosts(3rd_singular)hosting(present_participle)hosted(past)hosted(past_participle)