1. to strike someone or something with force
用力擊打某人或某物
He hit the ball with the bat.
他用球棒擊球。
Don't hit your brother!
不要打你弟弟!
The car hit the tree.
車子撞上了樹。
「hit」主要指用手或物體進行物理上的擊打,也常用於表示達到目標或產生負面影響。
擊打
EN: to strike someone or something with your hand or an object.
翻譯: 用手或物體擊打某人或某物。
碰撞
EN: to come into contact with something forcefully.
翻譯: 用力撞上某物。
達到(目標)
EN: to reach or achieve a target, level, or button.
翻譯: 達到或實現目標、水平,或按下按鈕。
(負面)影響
EN: to affect someone or something badly.
翻譯: 對某人或某事造成負面影響。
小提醒:「hit」在表示「達到」時,如「hit the target」,不能與「arrive at」或「reach to」混淆,後面直接接名詞。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Hit" from YouTube Videos
Synthetic Media: Virtual Influencers & Live Animation: Figments (S19) - YC Gaming Tech Talks 2020
Y Combinator
“and when kovitt hit, initially, we're based in los angeles.”
1. to strike someone or something with force
用力擊打某人或某物
He hit the ball with the bat.
他用球棒擊球。
Don't hit your brother!
不要打你弟弟!
The car hit the tree.
車子撞上了樹。
2. to have a sudden negative effect on someone or something
對某人或某物突然產生負面影響
The news hit him hard.
這個消息對他打擊很大。
The recession hit small businesses the hardest.
經濟衰退對小企業的打擊最為嚴重。
The storm will hit the coast tonight.
暴風雨今晚將襲擊海岸。
3. to reach or arrive at a particular level, point, or state
達到或抵達某個特定的水平、點或狀態
Temperatures hit 40 degrees yesterday.
昨天氣溫達到了40度。
The movie hit theaters last week.
這部電影上週在戲院上映了。
She finally hit her target weight.
她終於達到了目標體重。
4. to come into your mind suddenly
突然想到
A great idea just hit me.
我剛剛想到一個好主意。
It suddenly hit her that she was lost.
她突然意識到自己迷路了。
The realization hit him like a ton of bricks.
這個領悟像一噸磚頭一樣砸中了他。
5. to press a button or key on a machine
按下機器上的按鈕或鍵
Hit the 'Enter' key to continue.
按『Enter』鍵繼續。
He hit the brakes to avoid the dog.
他踩了煞車以避免撞到狗。
Just hit play when you're ready.
準備好時,按下播放鍵。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| hit + [person/thing] | 擊打(某人或某物) | He hit the ball out of the park. (他把球擊出了球場。) |
| hit + [target] + with + [object] | 用(某物)擊打(目標) | She hit the nail with a hammer. (她用錘子敲釘子。) |
| hit + [person] + on/in + [body part] | 擊中(某人)的(身體部位) | The ball hit him on the head. (球擊中了他的頭。) |
| hit + [place/thing] | 到達,抵達(某地或某物) | The storm hit the coast at midnight. (暴風雨在午夜襲擊了海岸。) |
| hit + [number/age/milestone] | 達到(某數字、年齡或里程碑) | The company's stock hit a record high. (公司股價創下歷史新高。) |
| hit + [button/switch] | 按下(按鈕或開關) | Hit the brakes! (踩煞車!) |
| hit + [idea/solution] | 突然想到(主意或解決方案) | I just hit upon a great idea. (我突然想到一個好主意。) |
| hit + [difficulty/problem] | 遇到(困難或問題) | We hit a major obstacle in the project. (我們在專案中遇到一個重大障礙。) |
| hit it off (with someone) | (與某人)一見如故,相處融洽 | They hit it off immediately at the party. (他們在派對上立刻一見如故。) |
| hit the road/sack/books | 上路/就寢/用功讀書 | It's late, I should hit the sack. (很晚了,我該睡覺了。) |
on the head, in the face)則具體說明擊中的身體部位或物體上的特定位置。on 表示較硬的表面或特定點(如頭、肩膀),用 in 表示較大或較軟的區域(如臉、肚子)。
EN: The ball hit the window.
翻譯: 球擊中了窗戶。EN:The ball hit the window on the upper left corner.
翻譯:球擊中了窗戶的左上角。
EN:He hit the man.
翻譯:他打了那個男人。
EN:He hit the man in the stomach.
翻譯:他打了那個男人的肚子。
一般溝通使用「hit + 受詞」即可,需要強調擊中位置時才加上介系詞片語。
hit vs beat
「hit」強調單次、直接的擊打或碰撞;「beat」則強調重複、連續的擊打,或用於比賽中擊敗對手。
hit vs strike
「hit」較口語、通用;「strike」較正式、有力,或用於特定情境(如罷工、鐘響、突然想到)。
hit vs tap
「hit」力道較重;「tap」則是輕敲、輕拍。
在轉述或提及某個動作時,常用來代替更正式的動詞,使對話更自然。 EN: He was like, "I just hit the ball and ran." 翻譯: 他就說:「我就打了球然後就跑。」
EN:So she goes, "Did you hit send on that email?"
翻譯:然後她就說:「那封郵件你按傳送了沒?」
用來強調動作的突然性、力度或精準度,常與副詞連用。 EN: The news really hit me hard yesterday. 翻譯: 昨天那消息真的給了我重重一擊。
EN:You hit the nail right on the head with that comment.
翻譯:你那句話完全說中要害。
在思考或組織語句時,作為暫時的填充詞,後面常接更具體的說明。 EN: So, if we... hit... maybe a different approach... 翻譯: 所以,如果我們…用…或許換個方法…
EN:It's going to... hit... you know, affect everyone eventually.
翻譯:這將會…衝擊…你知道的,最終影響到每個人。
正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免上述口語用法,改用更精確的動詞,如 "strike", "affect", "achieve", "press" 等,並避免使用引述或填充停頓的結構。
hit it off
hit it off (with somebody)
(與某人)一見如故,相處融洽
hit the road
hit the road
出發,上路
hit the books
hit the books
開始用功讀書,啃書本
hit the sack / hit the hay
hit the sack/hay
上床睡覺
hit the right/wrong note
hit the right/wrong note
說話或做事得體/不得體
hit rock bottom
hit rock bottom
跌到谷底,陷入最低潮
hit the spot
hit the spot
(食物或飲料)正合需要,來得正是時候
hit the headlines
hit the headlines
成為頭條新聞
×I hitted the ball.
✓I hit the ball.
"hit" 是不規則動詞,過去式和過去分詞都是 "hit",不是 "hitted"。
×The car hitted the tree.
✓The car hit the tree.
被動語態或描述物體撞擊時,同樣使用 "hit" 作為過去式。
×She hits me a question.
✓She asked me a question.
"hit" 通常指物理上的撞擊或(比喻上)突然發生的事件,不用於「提出問題」。應用 "ask"。
×I will hit the deadline.
✓I will meet the deadline.
"hit" 可表示「達到」某個數字或目標(如 hit a record),但「趕上截止日期」習慣用 "meet the deadline"。
×He hit on the door.
✓He knocked on the door.
"hit on the door" 聽起來像是用力撞擊或捶打門。一般禮貌性地「敲門」應用 "knock on the door"。
×The idea hit my mind.
✓The idea came to my mind.
雖然 "hit" 可比喻「突然想到」,但常用結構是 "It hit me that..." 或 "An idea hit me.",而非 "hit my mind"。