Hire Meaning(定義、用法、例句與發音)

hire

verb

快速理解

What does "Hire" mean?What are 2-3 core uses of "Hire"?

「hire」主要指以支付報酬的方式獲得某人或某物的使用權。

  1. 1

    僱用(人員)

    EN: to employ someone for a job

    翻譯: 聘請某人擔任職務。

  2. 2

    租用(物品)

    EN: to pay for the temporary use of something

    翻譯: 支付費用以暫時使用某物(如車輛、設備、場地)。

  3. 3

    聘用(專業服務)

    EN: to engage the services of a professional

    翻譯: 為特定任務或專案聘請專業人士(如律師、顧問、承包商)。

小提醒:注意英式與美式用法差異:英式英語中,「hire」常指「短期租用物品」(如 hire a car),而「employ」或「take on」更常用於「僱用人員」;美式英語則普遍用「hire」表示「僱用」。

發音(How to Pronounce "Hire" in English

How to pronounce "Hire" in English?"Hire" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Hire" from YouTube Videos

Should You Move Your Company to Silicon Valley? - Eric Migicovsky, Pebble Founder

Y Combinator

or maybe you have a connection to a really good pool of potential candidates that you would like to hire.

(1 out of 28)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Hire"?How does "Hire" change by context?

1. to employ someone for a job

僱用某人從事工作

The company plans to hire five new engineers next month.

這家公司計劃下個月僱用五名新工程師。

We need to hire a manager for the new branch.

我們需要為新分行僱用一位經理。

2. to pay for the temporary use of something

付費暫時使用某物

We decided to hire a car for our weekend trip.

我們決定為週末旅行租一輛車。

You can hire a bicycle at the station to explore the city.

你可以在車站租一輛自行車來探索這座城市。

3. to engage someone for a specific task or short period

聘請某人完成特定任務或短期工作

They hired a consultant to review their business strategy.

他們聘請了一位顧問來審查他們的商業策略。

We should hire a professional photographer for the wedding.

我們應該為婚禮聘請一位專業攝影師。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Hire"?How to make natural sentences with "Hire"?
PatternMeaningExample
hire + noun (person/company)僱用(某人或某公司)We need to hire a new manager. (我們需要僱用一位新經理。)
hire + noun (object)租用(物品)They decided to hire a car for the weekend. (他們決定週末租一輛車。)
hire + noun + to + V僱用/租用...來做...We hired a consultant to review our process. (我們僱用了一位顧問來審查我們的流程。)
hire out + noun出租(某物)The company hires out equipment for events. (這家公司出租活動設備。)
be/get hired (as + role)被僱用(擔任...職位)She was hired as the lead designer. (她被僱用為首席設計師。)
hire + noun + for + noun為...僱用/租用...They hired a band for the wedding. (他們為婚禮僱用了一個樂團。)

用法說明

How is "Hire" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Hire"?

hire + 人 + to do vs. hire + 人 + for doing

  • hire + 人 + to do 是最常見且通用的結構,強調「僱用某人來執行某個具體的動作或任務」。
  • hire + 人 + for doing 也正確,但使用頻率較低。它更側重於「僱用某人來負責某項活動或擔任某個角色」,有時會與名詞形式連用(如 for the job of managing...)。
  • 在表示「僱用某人做某項工作」時,hire someone to do something 是首選且最不會出錯的用法。
  • 被動語態中,兩種結構都可能出現,但 to do 結構依然更為普遍。 EN: We need to hire a consultant to analyze our market strategy. 翻譯: 我們需要聘請一位顧問來分析我們的市場策略。

EN:They hired him for managing the new branch office.

翻譯:他們僱用他來管理新的分公司。

總結建議

在大多數情況下,使用 hire someone to do something 的結構是最自然且安全的選擇。

易混淆對比

What is the difference between "Hire" and similar words?How to choose "Hire" vs alternatives?

hire vs rent

「hire」通常指僱用人力(如員工、司機),而「rent」則指租用物品或空間(如汽車、公寓)。在英式英語中,「hire」有時也可指短期租用物品。

hire vs employ

「hire」強調「錄用」的動作或決定,是招聘過程的最後一步;「employ」則更正式,強調「僱用」的持續狀態或關係,常用於法律或正式文件。

hire vs recruit

「recruit」強調「招募」的整個過程(尋找、吸引、篩選應徵者),而「hire」特指該過程的最後一步——「正式錄用」某人。

口語用法

How is "Hire" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Hire"?

引述

在轉述他人話語或想法時,常用來表示「有人說要僱用...」或「聽說他們要請人...」。 EN: So I heard they're looking to hire a new manager for the department. 翻譯: 所以我聽說他們部門打算聘請一位新經理。

EN:She was like, "We should hire someone who speaks Japanese."

翻譯:她就說:「我們應該請一個會說日文的人。」

語氣強調

在口語中,會透過重音、拉長音或重複來強調「聘請」這個動作的決定性或急迫性。 EN: We really need to hi-i-re someone before the project starts. 翻譯: 我們真的需要在專案開始前,聘——請到人。

EN:Hire, hire, hire! That's all management talks about lately.

翻譯:請人、請人、請人!管理層最近就只談這個。

停頓填充

在思考或組織語句時,會用 "to hire" 或 "hiring" 作為填充詞,帶出後續的條件或細節。 EN: The main challenge for us now is... to hire... someone with both skills and the right attitude. 翻譯: 我們現在主要的挑戰是...要聘請...一個既有技術又有正確態度的人。

EN:What we're considering is, you know, hiring... maybe a part-time consultant first.

翻譯:我們在考慮的是,你知道的,聘請...或許先找一位兼職顧問。

正式書寫注意:在正式報告、合約或商業書信中,應避免使用上述口語引述、語氣強調或停頓填充的用法。請直接使用「聘請」、「僱用」、「招募」等標準動詞,並保持句子結構完整嚴謹。

常見短語

What common collocations use "Hire"?What fixed phrases with "Hire" should I remember?

hire someone

hire + [person/group]

僱用某人

hire a car

hire + [vehicle/equipment]

租一輛車

hire out

hire out

出租(某物或服務)

for hire

for hire

可供僱用;可供出租

hire and fire

hire and fire

僱用和解僱

hire someone on

hire + [person] + on

僱用某人(尤指臨時性或特定工作)

常見錯誤

What are common mistakes with "Hire"?Which "Hire" sentences look correct but are wrong?

×The company hired him as a manager since last year.

The company hired him as a manager last year.

「hire」是一個瞬間動詞,表示僱用的動作,不能與表示一段時間的「since」連用。若要表達從過去某個時間點開始持續的狀態,應使用完成式的「has employed」或「has had」。

×I hired a taxi to wait for me for two hours.

I rented a taxi for two hours. / I hired a driver for two hours.

「hire」用於「僱用人」或「短期租用車輛(含司機)」。若指「租用車輛(不含司機)自己駕駛一段時間」,應使用「rent」。

×He was hired by the company to work.

He was hired by the company.

「被僱用」本身就隱含了「來工作」的意思,因此「to work」是多餘的。應直接說明職位或職責,或省略。

×We need to hire some new equipments.

We need to rent some new equipment. / We need to buy some new equipment.

「hire」主要用於「人」或「帶操作者的交通工具」。對於「設備」、「器材」或「場所」,通常使用「rent」(租用)或「lease」(長期租賃)。且「equipment」為不可數名詞,沒有複數形。

×I will hire you to fix my computer.

I will hire you to fix my computer. (Context: You are a professional) / I will pay you to fix my computer.

「hire」語氣正式,通常用於商業或正式僱傭關係。請朋友或熟人幫忙時,使用「hire」可能顯得不自然或過於正式,更口語的說法是「Can you fix...?」或「I'll pay you to...」。

×They hired a meeting room for the presentation.

They rented / booked a meeting room for the presentation.

對於「房間」、「場地」、「空間」的短期使用,標準動詞是「rent」(租用)或「book」(預訂)。「hire」在英式英語中雖有時可用於「hire a hall」,但美式英語及國際通用說法仍以「rent」或「book」為主。

詞形變化

What are the word forms of "Hire"?What are tense/participle forms of "Hire"?
hires(3rd_singular)hiring(present_participle)hired(past)hired(past_participle)
hire 在英語中是什麼意思?