引述
在非正式對話中,'hall' 常被用來引述或提及一個具體、已知的地點,尤其是當說話者認為聽眾也熟悉該地點時。
EN: "I saw him in the hall just now."
翻譯: 我剛剛在大廳看到他了。
EN:"Meet me by the water fountain in the main hall."
翻譯:在主大廳的飲水機旁跟我碰面。
語氣強調
在口語中,有時會重複或加上語氣詞來強調 'hall' 所指的空間大小、重要性或當下的狀態。
EN: "The hall was packed—I mean, completely packed."
翻譯: 那個廳擠滿了人——我是說,完全擠爆了。
EN:"That hall? It's huge!"
翻譯:那個禮堂?超大!
停頓填充
在組織思緒或尋找下一個詞時,說話者可能會用 'the hall' 或 'in the hall' 作為一個暫時的停頓點,尤其是當描述一系列事件或地點時。
EN: "So I walked into the hall... and then I realized I forgot my badge."
翻譯: 所以我走進大廳…然後才發現我忘了帶證件。
EN:"It was in the hall, you know, near the entrance."
翻譯:它就在大廳裡,你知道,靠近入口的地方。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用上述口語中的停頓、重複或過於隨意的引述方式。應直接、精確地描述地點,例如使用完整的建築名稱(如『羅斯福廳』)或更正式的術語(如『門廳』、『禮堂』、『走廊』),而非僅用泛稱 'hall'。