1. completely; entirely
完全地;徹底地
I fully understand your point.
我完全理解你的觀點。
The project is fully funded.
這個專案已獲得全額資助。
She was fully aware of the risks.
她完全意識到了風險。
「fully」表示程度上的完整、徹底或完全,常用來修飾動詞或形容詞。
完全地
EN: completely or entirely
翻譯: 表示達到完整或全部的狀態。
充分地
EN: to the fullest extent or degree
翻譯: 表示達到最大或最充足的程度。
徹底地
EN: thoroughly
翻譯: 表示深入、詳盡且沒有遺漏。
完全地(用於強調)
EN: used for emphasis before adjectives like 'aware', 'capable'
翻譯: 用於強調,置於某些形容詞(如「意識到」、「有能力」)前,加強語氣。
小提醒:注意「fully」與「completely」或「totally」的細微差別。「fully」常帶有「達到所需標準或潛能」的含義,而不僅是數量上的全部。例如「fully understand」強調深入理解,而不只是完全聽到。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Fully" from YouTube Videos
Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED
TED
“Now don't get me wrong: the later creation of fully developed writing was an impressive feat in its own right, But it's important to remember that those early writing systems didn't come out of a vacuum And that even 5,000 years ago, people were already building on something much older, with”
1. completely; entirely
完全地;徹底地
I fully understand your point.
我完全理解你的觀點。
The project is fully funded.
這個專案已獲得全額資助。
She was fully aware of the risks.
她完全意識到了風險。
2. to the greatest degree or extent
最大程度地;充分地
You must be fully prepared for the exam.
你必須為考試做好充分準備。
The battery is now fully charged.
電池現在已充滿電。
He is fully capable of handling the task.
他完全有能力處理這項任務。
3. used for emphasis, especially with verbs like 'agree', 'support', 'intend'
(用於強調,尤與 agree、support、intend 等動詞連用)完全地
I fully agree with your decision.
我完全同意你的決定。
We fully intend to finish on time.
我們完全打算準時完成。
The committee fully supports the proposal.
委員會完全支持這項提案。
4. in all details or aspects
在各方面;詳盡地
The report fully describes the incident.
這份報告詳盡地描述了該事件。
The contract must be fully reviewed before signing.
簽署前必須對合約進行全面審查。
She explained the process fully.
她詳盡地解釋了整個流程。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| fully + V (past participle) | 完全地(被…) | The details were fully explained. (細節已被完全解釋。) |
| fully + understand/realize/appreciate | 完全地理解/意識到/體會 | I fully understand your concern. (我完全理解你的擔憂。) |
| fully + adjective | 完全地… | The project is fully complete. (這個專案已完全完成。) |
| fully + prepared/equipped/functional | 完全準備好/裝備好/可運作 | The team is fully prepared for the challenge. (團隊已為挑戰做好萬全準備。) |
| not fully + V | 沒有完全地… | The implications were not fully considered. (其影響並未被充分考慮。) |
fully 直接修飾後面的形容詞,例如 fully aware(完全意識到)。fully 通常修飾動詞的過去分詞形式,構成被動語態或完成式,例如 fully understand(完全理解)。
EN: She is fully aware of the potential risks involved.
翻譯: 她完全意識到其中潛在的風險。EN:We need to fully understand the instructions before we begin.
翻譯:我們需要在開始前徹底理解這些指示。
在大多數情況下,fully 修飾形容詞時表示狀態的完整性,修飾動詞時則強調動作的徹底性,需根據後接詞性判斷語意。
fully vs completely
「fully」強調達到完整狀態或程度,常與抽象概念或過程搭配;「completely」則更強調徹底、全然,常用於表示整體的結束或改變。
fully vs entirely
「fully」側重於功能、能力或狀態的完滿實現;「entirely」則強調範圍上的整體性,指「整個」或「全部」。
fully vs totally
「fully」語氣較正式,多用於描述過程完成或條件滿足;「totally」語氣較口語化,常強調極端程度或絕對性。
用於引述或重複他人話語,強調其完整性或準確性。 EN: A: "I told him the whole story." B: "Fully?" 翻譯: A: 「我把整個故事都告訴他了。」 B: 「全部嗎?」
EN:So you're saying you fully agree with the decision?
翻譯:所以你是說你完全同意這個決定?
在口語中加強語氣,表示「毫無保留地」、「徹頭徹尾地」。 EN: I fully believe you, no doubts at all. 翻譯: 我完全相信你,一點懷疑都沒有。
EN:That was fully my fault, I apologize.
翻譯:那徹頭徹尾是我的錯,我道歉。
作為思考時的填充詞,類似「說真的」、「老實說」,帶有強調意味。 EN: I, fully... don't know how to react to that. 翻譯: 我,說真的…不知道該怎麼反應。
EN:It was, fully, the best concert I've ever been to.
翻譯:那場,老實說,是我參加過最棒的演唱會。
正式寫作注意:在正式書面語(如學術論文、商業報告)中,應避免將 "fully" 用作填充詞或過於口語化的強調,建議使用更精確的詞彙(如 "completely", "entirely", "thoroughly")並保持句子結構完整。
fully understand
fully + verb
完全理解
fully aware
fully + adjective
完全意識到
fully equipped
fully + adjective (past participle)
設備齊全的
fully grown
fully + adjective (past participle)
完全長成的,成熟的
fully recover
fully + verb
完全康復
fully committed
fully + adjective (past participle)
完全投入的,全心奉獻的
fully automatic
fully + adjective
全自動的
fully fledged
fully + adjective (past participle)
完全成熟的,完全合格的
×He is a fully person.
✓He is a full person.
「fully」是副詞,用來修飾動詞、形容詞或其他副詞,不能直接修飾名詞。修飾名詞時應使用形容詞「full」。
×The task is fully complete.
✓The task is complete.
「complete」本身已表示「完全、完整」,加上「fully」顯得多餘且不自然。類似的情況也適用於「perfect」、「unique」、「dead」等絕對形容詞。
×I understand fully your point.
✓I fully understand your point.
副詞「fully」通常放在主要動詞之前(或助動詞與主要動詞之間),以修飾該動詞。不應將副詞置於動詞和其受詞之間,這會破壞句子結構的自然流暢度。
×I fully agree with you, but not completely.
✓I completely agree with you.
雖然「fully」和「completely」在許多情況下可以互換,但「fully」更常與表示「理解、意識、發展」的詞語連用(如 fully understand, fully developed),而「completely」則更通用,且更常與表示「同意、不同、改變」的詞語連用。在表達「完全同意」時,「completely agree」是更常見、自然的搭配。
×I fully have a car.
✓I have a car.
「fully」通常不用來修飾表示「擁有」或「狀態」的動詞(如 have, own, exist)。它更常與表示「過程」、「行動」或「認知」的動詞連用,如「understand」、「develop」、「equip」、「satisfy」。
×I don't fully not understand.
✓I don't fully understand.
使用「fully」時,否定詞「not」應直接放在「fully」之前(或助動詞之後),以否定「完全」的程度,形成「不完全...」的意思。不應在句子中使用雙重否定(如 not ... not),這會造成語意混淆。