Front Meaning(定義、用法、例句與發音)

front

verb

快速理解

What does "Front" mean?What are 2-3 core uses of "Front"?

作為動詞時,front 主要表示「面對」或「位於前方」,也用於指「領導」或「代表」一個團體。

  1. 1

    面對;朝向

    EN: The house fronts the ocean.

    翻譯: 這棟房子面朝海洋。

  2. 2

    位於…的前面

    EN: A large garden fronts the building.

    翻譯: 一座大花園位於這棟建築的前方。

  3. 3

    領導;作為…的代表

    EN: She fronts the committee.

    翻譯: 她領導這個委員會。

  4. 4

    擔任樂團主唱或樂隊領隊

    EN: He fronts a famous rock band.

    翻譯: 他是一支知名搖滾樂團的主唱。

小提醒:front 作動詞時,常與介系詞 on 或 onto 連用,表示「面向某處」,例如:The café fronts onto a busy square.(這間咖啡館面向一個繁忙的廣場。)

發音(How to Pronounce "Front" in English

How to pronounce "Front" in English?"Front" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Front" from YouTube Videos

UK tells Israel not to retaliate as France set to recognise Palestinian state | BBC News

BBC News

So the? uh. all the time Palestinians were calling first to have their unity between the the factions so they can stand in the front of everyone.

(1 out of 215)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Front"?How does "Front" change by context?

1. to face or be positioned toward something

面向;朝向

The hotel fronts the ocean.

這間飯店面向海洋。

Their house fronts onto a quiet park.

他們的房子朝向一個安靜的公園。

2. to act as the public face or leader of an organization or group

擔任(組織或團體的)名義負責人;出面代表

She fronts the local environmental campaign.

她擔任當地環保運動的負責人。

A famous actor was hired to front the charity.

聘請了一位著名演員來擔任這家慈善機構的代表。

3. to present a particular appearance or attitude, often to hide one's true feelings

裝出(某種樣子);擺出(某種姿態)(常為掩飾真實感受)

He fronted confidence, but inside he was nervous.

他裝出很有信心的樣子,但內心其實很緊張。

You need to front a united team to the media.

你需要向媒體展現一個團結的團隊形象。

4. to be the lead singer or musician in a band

擔任(樂團的)主唱或主要樂手

She fronts a popular indie rock band.

她是一個受歡迎的獨立搖滾樂團的主唱。

He has been fronting the band for over ten years.

他擔任這個樂團的主唱已經超過十年了。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Front"?How to make natural sentences with "Front"?
PatternMeaningExample
front + for + someone為某人打掩護;代表某人出面He fronted for the celebrity at the press conference. (他在記者會上為那位名人出面。)
front + something (e.g., money, a band)提供(資金);擔任(樂隊)主唱/領頭She fronted the money for the startup. (她為這家新創公司提供了資金。)
front + as + someone/something假裝成…;冒充…The spy fronted as a journalist. (那名間諜冒充成記者。)
front + an organization/group領導或代表一個組織/團體He fronts the local environmental committee. (他領導當地的環境委員會。)

用法說明

How is "Front" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Front"?

front (someone) vs. front for (someone)

  • front (someone) 通常指直接面對、對抗或質詢某人,帶有直接、對立的意味。
  • front for (someone) 則指作為某人的代表、幌子或出面人,特別是在隱藏真實身份或意圖的情況下。
  • 前者強調直接的互動,後者強調代理或掩護的關係。

對比例句: EN: The journalist decided to front the politician about the scandal during the press conference. 翻譯: 那位記者決定在記者會上當面質問那位政治人物關於醜聞的事。

EN:The famous actor was used to front for the secret organization's public events.

翻譯:那位知名演員被用來為該秘密組織的公開活動擔任門面人物。

總結建議

當表示「直接面對或對質」時用 front (someone),表示「作為代表或掩護」時則用 front for (someone)

易混淆對比

What is the difference between "Front" and similar words?How to choose "Front" vs alternatives?

front vs face

「front」強調朝向或面對某個方向,常用於建築物、物體或抽象概念;「face」則更強調直接面對、正對或應對某人、某物或某種情況。

front vs confront

「front」通常指單純的朝向或位於前方;「confront」則帶有對抗性,指面對挑戰、敵人或困難時採取行動。

front vs overlook

「front」指建築物或土地的正面朝向;「overlook」則強調從高處俯瞰或忽略某事。

口語用法

How is "Front" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Front"?

引述

在轉述他人要求或命令時,常用 "front" 來表示「把某物移到前面」或「讓某人站到前面」的動作。 EN: She told me to front the presentation slides before the meeting. 翻譯: 她叫我在開會前把簡報投影片移到前面。

EN:The teacher asked the shy student to front so everyone could see the experiment.

翻譯:老師請那位害羞的學生站到前面,這樣大家才能看到實驗。

語氣強調

在非正式對話中,"front" 有時用來強調立即面對或處理某事,帶有直接、不迴避的語氣。 EN: You need to front this problem now, not later. 翻譯: 你現在就得面對這個問題,不能拖。

EN:Just front him and ask what's going on.

翻譯:就直接去面對他,問清楚是怎麼回事。

停頓填充

在思考或組織語句時,有時會用 "front and center" 作為填充短語,表示將注意力集中到核心議題上。 EN: So, the main issue here, front and center, is the budget. 翻譯: 所以呢,這裡的主要問題,最核心的,就是預算。

EN:Let's put our priorities front and center before we continue.

翻譯:在我們繼續之前,先把我們的優先事項擺在正中央(討論)。

注意:以上口語用法主要用於非正式對話或特定情境。在正式書寫或學術文章中,應避免使用,建議改用更標準的動詞如 "present", "confront", 或 "bring to the forefront"。

常見短語

What common collocations use "Front"?What fixed phrases with "Front" should I remember?

front for

front for [someone/something]

作為(某人或某組織)的公開代表或掩護

front the money

front (someone) the money

預先墊付或提供資金

front a band

front a band/group

擔任樂隊的主唱或主要表演者

front an organization

front an organization/initiative

領導或公開代表一個組織或活動

front up

front up (phrasal verb)

(尤指為承擔責任或面對困難而)出現,露面

front the cost

front the cost/expense

承擔或預先支付費用

常見錯誤

What are common mistakes with "Front"?Which "Front" sentences look correct but are wrong?

×I will front the meeting.

I will lead the meeting.

在英文中,'front' 作為動詞時,通常不表示「主持」或「領導」會議。它更常表示「面對」或「位於...前面」。表示「主持會議」應使用 'lead', 'chair', 或 'run'。

×He fronted the problem bravely.

He faced the problem bravely.

雖然 'front' 作為動詞有「面對」的意思,但在描述「面對困難、問題或挑戰」時,更自然且常見的動詞是 'face'。'Front' 在這個語境下聽起來不自然。

×The house fronts to a beautiful garden.

The house fronts onto a beautiful garden.

當描述建築物「面向」某物時,動詞 'front' 通常與介系詞 'onto', 'on', 或 'toward' 連用,而不是單獨使用 'to'。'Front to' 是不正確的搭配。

×Can you front me some money until payday?

Can you advance me some money until payday?

在非正式口語中,'front' 有時可表示「預付」或「預支」,但這屬於非常俚語化的用法。在正式或一般情境中,使用 'advance', 'lend', 或 'give as an advance' 更為恰當。

×She is fronting as the manager.

She is acting as the manager.

'Front' 作為動詞有「作為幌子」或「出面代表」的含義,常帶有欺騙或掩飾真實情況的負面意味。如果只是單純指「代理」或「擔任」某個職務,使用 'act as', 'serve as', 或 'stand in as' 更為中性且準確。

詞形變化

What are the word forms of "Front"?What are tense/participle forms of "Front"?
fronts(3rd_singular)fronting(present_participle)fronted(past)fronted(past_participle)