1. to knock someone down to the ground
將某人擊倒在地
The boxer floored his opponent with a powerful right hook.
拳擊手以一記強勁的右勾拳將對手擊倒在地。
He was floored by the unexpected punch.
他被那突如其來的一拳打倒在地。
「floor」作動詞時,主要表示「使驚訝得不知所措」或「擊倒」,也用於建築領域表示「鋪設地板」。
使震驚/困惑
EN: to surprise or confuse someone so much that they are unable to think or respond
翻譯: 使(某人)震驚或困惑到無法思考或回應
擊倒
EN: to knock someone down to the floor
翻譯: 將某人擊倒在地
鋪設地板
EN: to provide a building or room with a floor
翻譯: 為建築物或房間鋪設地板
小提醒:「floor」作動詞時,最常見的用法是比喻性的「使震驚/困惑」,而非字面上的「鋪地板」。例如「The question floored me.」意思是「這個問題讓我啞口無言」,而不是「這個問題幫我鋪了地板」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Floor" from YouTube Videos
Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address
Stanford
“It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room so I slept on the floor in friends' rooms.”
1. to knock someone down to the ground
將某人擊倒在地
The boxer floored his opponent with a powerful right hook.
拳擊手以一記強勁的右勾拳將對手擊倒在地。
He was floored by the unexpected punch.
他被那突如其來的一拳打倒在地。
2. to surprise or shock someone so much that they are unable to react
使(某人)震驚得不知所措
Her sudden resignation completely floored everyone in the office.
她突然辭職,讓辦公室裡的每個人都震驚得不知所措。
I was floored by the news of their divorce.
他們離婚的消息讓我震驚得說不出話來。
3. to defeat someone easily in a debate or argument
在辯論或爭論中輕易擊敗(某人)
The lawyer floored the witness with a series of sharp questions.
律師用一連串犀利的問題輕易擊垮了證人。
He was floored by her logical arguments and had no response.
他被她邏輯嚴密的論點駁倒,無言以對。
4. to install a floor in a building or room
為(建築物或房間)鋪設地板
They decided to floor the attic with hardwood.
他們決定用硬木為閣樓鋪設地板。
The entire ground level has been floored with marble.
整個一樓都鋪設了大理石地板。
5. to press the accelerator pedal of a vehicle all the way down
將(車輛的)油門踩到底
He floored the gas pedal and the car shot forward.
他將油門踩到底,車子猛地向前衝去。
When the light turned green, she floored it.
綠燈一亮,她便猛踩油門。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| floor + someone | 使(某人)震驚得說不出話或無法行動 | The news completely floored him. (這消息讓他震驚得說不出話來。) |
| floor + someone + with + something | 用某事物使某人震驚或啞口無言 | She floored the audience with her powerful performance. (她以充滿力量的表演讓觀眾啞口無言。) |
| be/get floored by + something | 被某事物震驚或擊倒 | He was floored by the sudden accusation. (他被這突如其來的指控給擊倒了。) |
EN:We decided to floor the room with hardwood for a warmer feel.
翻譯:我們決定用硬木鋪設房間地板,以營造更溫暖的感覺。
在表達「使人啞口無言或擊敗」時使用 floor someone,在表達「鋪設地板」或「踩盡油門」時使用 floor something。
floor vs ground
floor 通常指建築物內的地面(地板),ground 則指戶外的地面(土地)。
floor vs defeat
floor(擊倒)強調物理上或比喻上使人倒地或震驚,defeat(擊敗)則指在競爭或戰鬥中取得勝利。
floor vs stun
floor 強調結果是使人倒地或無言以對,stun 則強調使人暫時失去反應能力或意識。
在口語中,floor 常用來引述或重述一個令人驚訝、難以置信的數字或事實,強調其極端性。
EN: The bill came to $500? That floors me.
翻譯: 帳單要 500 美元?這真的讓我震驚到說不出話。
EN:When she told me she was quitting, it just floored everyone in the office.
翻譯:當她告訴我她要離職時,辦公室裡每個人都驚呆了。
作為動詞,floor 在對話中能強烈表達「徹底擊敗」、「使啞口無言」或「使極度驚訝」的情緒,語氣比 surprise 或 shock 更強烈、更生動。
EN: His answer during the debate completely floored his opponent.
翻譯: 他在辯論中的回答徹底擊垮了對手。
EN:I was floored by how generous they were.
翻譯:他們如此慷慨,讓我感動到不知所措。
在即時對話中,floored 常作為過去分詞,用於描述反應或狀態,為說話者爭取思考時間,或強調事件已發生且影響持續。
EN: So, after hearing the news, I was just... floored, you know?
翻譯: 所以,聽到消息後,我整個就是…傻住了,你懂嗎?
EN:We were all absolutely floored. I mean, nobody saw it coming.
翻譯:我們全都徹底傻眼。我的意思是,根本沒人預料到。
正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用口語化的 floor(動詞意)。建議改用更正式的詞彙,如 astound、stun、overwhelm 或 render speechless 來表達相似概念。
floor someone
floor [sb]
擊倒某人;使某人震驚得說不出話或無法反應
floor it
floor it
(開車時)將油門踩到底,全速前進
floor someone with a question
floor [sb] with [sth]
用一個問題難倒或問倒某人
be floored in a debate
be floored in [sth]
在辯論中被駁倒或無言以對
be floored by something
be floored by [sth]
被某事(通常是情感上)徹底擊垮或震驚
×He fell on the ground.
✓He fell on the floor.
在室內跌倒通常用 'floor','ground' 主要指室外地面。
×Our office is on the third floor.
✓Our office is on the third storey.
描述建築物的樓層數(總高度)時,英式英語常用 'storey'(美式用 'story')。'floor' 通常指具體的某一層樓面或樓層。但在美式英語中,'floor' 也可指樓層數,此為英式英語的常見區分。
×He was flooring by the news.
✓He was floored by the news.
'floor' 作為動詞(意為『使驚訝到無言以對』或『擊倒』)時,其過去分詞為 'floored',用於被動語態或完成時態。
×In the UK, the first floor is at street level.
✓In the UK, the ground floor is at street level.
英式英語中,與街道齊平的樓層稱為 'ground floor',其上一層才是 'first floor'。美式英語的 'first floor' 則等於英式的 'ground floor'。這是常見的英美用法混淆。
×He sat on floor.
✓He sat on the floor.
當指特定場所(如房間)的地面時,'floor' 通常需要定冠詞 'the'。泛指『地板』這種材料時,有時可不用冠詞,但指具體位置時幾乎總是需要 'the'。