引述
在轉述他人觀點或信仰時,常用 "faith" 來概括,語氣較為中立。
EN: She has a lot of faith in the team's ability to turn things around.
翻譯: 她對團隊扭轉局勢的能力很有信心。
EN:His faith in the system was completely shattered after that experience.
翻譯:那次經歷之後,他對體制的信心完全破碎了。
語氣強調
在口語中,常用 "faith" 搭配特定詞彙來加強語氣,表達強烈的情感或承諾。
EN: I have complete faith in you—you can do this.
翻譯: 我對你有十足的信心——你一定辦得到。
EN:Keep the faith! Things will get better.
翻譯:保持信念!事情會好轉的。
停頓填充
在思考或組織語句時,有時會用 "in good faith" 等短語作為緩衝,使表達更流暢。
EN: Well, I assumed, in good faith, that the information was correct.
翻譯: 這個嘛,我當時是出於善意,假設那資訊是正確的。
EN:We entered the agreement in good faith, so this is really disappointing.
翻譯:我們是懷著誠意簽訂這協議的,所以這真的令人失望。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "faith" 用作 "in good faith" 之外的填充語。其使用應更精確,通常與具體的宗教、哲學體系或嚴肅的信任關係相關,而非口語中的泛化用法。