1. very great in degree or intensity
程度或強度非常高的
The team faced extreme pressure in the final minutes of the game.
球隊在比賽的最後幾分鐘面臨極大的壓力。
She was in extreme pain after the accident.
事故發生後,她感到極度疼痛。
形容程度、位置或觀點上達到最高、最遠或最強烈的狀態。
程度極高
EN: very great in degree or intensity
翻譯: 指程度或強度非常高,通常用於描述情況、天氣、情緒等。
位置盡頭
EN: furthest point or limit
翻譯: 指地理位置或範圍的最遠端或極限。
觀點激進
EN: holding severe or radical opinions
翻譯: 形容觀點、信仰或行為非常激進、不尋常或偏離主流。
極端情況
EN: an extreme case or situation
翻譯: 指最嚴重、最不尋常或最具挑戰性的情況或例子。
小提醒:注意 'extreme' 常帶有負面或過度的含義,使用時需根據上下文判斷是中性描述(如極端溫度)還是帶有批評意味(如極端觀點)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Extreme" from YouTube Videos
Why is social media actually dumb.
meiqiii
“it's like when you see those videos of, like extreme archetypes of people that don't even really exist that way in real life, it just feels almost good to like [ __ ]”
1. very great in degree or intensity
程度或強度非常高的
The team faced extreme pressure in the final minutes of the game.
球隊在比賽的最後幾分鐘面臨極大的壓力。
She was in extreme pain after the accident.
事故發生後,她感到極度疼痛。
2. reaching the highest or furthest point; very severe or serious
達到最高或最遠點的;非常嚴重或嚴峻的
They took extreme measures to save the company from bankruptcy.
他們採取了極端措施來拯救公司免於破產。
The explorers ventured into the extreme north of the country.
探險家們冒險進入該國最北端的地區。
3. far from moderate or average; not ordinary
遠離溫和或平均值的;不尋常的
He has some extreme views on politics that few people share.
他對政治有一些極端的觀點,很少有人認同。
The fashion show featured extreme hairstyles and makeup.
時裝秀展示了極端的髮型和妝容。
4. relating to sports or activities that are dangerous and exciting
與危險且刺激的運動或活動相關的
He loves extreme sports like skydiving and rock climbing.
他熱愛像跳傘和攀岩這類的極限運動。
The documentary follows athletes who participate in extreme skiing.
這部紀錄片跟隨參與極限滑雪的運動員。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| extreme + noun | 極端的… | He holds **extreme** views on the subject. (他在這個議題上持有極端的觀點。) |
| in the extreme | 極其,非常 | His behavior was selfish **in the extreme**. (他的行為極其自私。) |
| go to extremes / go to the extreme of + V-ing | 走極端;採取…的極端手段 | She **goes to extremes** to protect her privacy. (她為了保護隱私而走極端。) |
| at the other extreme | 在另一個極端 | One candidate is very liberal, while **at the other extreme**, the other is very conservative. (一位候選人非常自由派,而在另一個極端,另一位則非常保守。) |
| from one extreme to the other | 從一個極端到另一個極端 | The weather here swings **from one extreme to the other**. (這裡的天氣從一個極端擺盪到另一個極端。) |
EN:The weather was extremely cold last winter.
翻譯:去年冬天的天氣極其寒冷。
EN:He is in extreme pain after the accident.
翻譯:事故後他處於極度的痛苦之中。
EN:This task is extremely difficult for beginners.
翻譯:這項任務對初學者來說極其困難。
一般情況下,修飾名詞用 extreme,修飾形容詞則用 extremely 來表達「極其」之意。
extreme vs intense
「extreme」強調程度或位置上的極端、盡頭,常指客觀上達到最高或最低點;「intense」則強調主觀感受上的強烈、深刻或集中,如情感、專注度或活動的力度。
extreme vs excessive
「extreme」側重於描述程度上的極致,未必帶有負面評價;「excessive」則明確指「過度、過量」,通常帶有負面或批評的意味。
extreme vs utmost
「extreme」作為形容詞,描述事物本身極端的性質;「utmost」則強調「最高程度的」或「極限的」,常與努力、重要性、尊重等抽象名詞連用,語氣更正式。
在對話中,人們有時會用 "extreme" 來引述或總結他人對某事的誇張看法,常帶有一點不以為然或戲謔的語氣。 EN: He said the meeting was an extreme waste of time. 翻譯: 他說那場會議根本是極度浪費時間。
EN:She called the new policy an extreme overreaction.
翻譯:她把新政策說成是極端的過度反應。
在日常口語中,"extreme" 常被用來加強語氣,形容程度非常高或情況非常誇張,有時甚至帶有玩笑或誇張的成分。 EN: That roller coaster was extreme! I've never screamed so loud. 翻譯: 那個雲霄飛車太極限了!我從來沒叫那麼大聲過。
EN:The heat this summer is just extreme.
翻譯:今年夏天的熱度簡直是極端。
在猶豫或思考如何描述時,說話者可能會用 "extreme" 作為一個填充詞,來強調接下來要說的內容是程度最高的選項。 EN: The situation was... extreme, to say the least. 翻譯: 這情況嘛… 說得保守點,是很極端。
EN:It's not just difficult, it's... extreme.
翻譯:這不只是困難,是… 極限等級的。
正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免將 "extreme" 用於上述口語化的強調或填充。建議使用更精確的詞彙(如 "exceptional", "utmost", "drastic", "paramount")或提供具體數據來支持論點,以維持文章的嚴謹性。
extreme weather
extreme + noun
極端天氣
extreme sports
extreme + noun
極限運動
in extreme cases
prepositional phrase
在極端情況下
go to extremes
verb phrase
走極端;採取極端手段
extreme poverty
extreme + noun
極度貧困
on the extreme right/left
prepositional phrase
極右/極左(政治立場)
extreme measures
extreme + noun
極端措施
to an extreme degree
adverbial phrase
到極端的程度
×He has an extreme opinion.
✓He has an extreme opinion.
雖然文法正確,但 'extreme' 在修飾抽象名詞(如 opinion, view, belief)時,常帶有強烈負面含義(如激進、偏激)。學習者常忽略此語用色彩,誤用於中性或正面語境。更中性的說法可用 'strong' 或 'firm'。
×The weather is extreme hot today.
✓The weather is extremely hot today.
'extreme' 是形容詞,不可直接修飾另一個形容詞(如 hot)。修飾形容詞或動詞時,必須使用副詞形式 'extremely'。
×We took it to the extreme.
✓We took it to extremes. / We took it to the extreme.
片語 'take something to extremes'(複數)強調行為或做法達到多種極端狀態,較為常見。'take something to the extreme'(單數)則指推向一個特定的極端點,兩者皆可,但學習者常混淆單複數使用。
×This is an extreme important matter.
✓This is an extremely important matter.
與錯誤二類似,但此處錯誤在於將形容詞 'extreme' 置於另一形容詞 'important' 前作修飾。正確用法應使用副詞 'extremely' 來修飾形容詞 'important'。這是受中文「極度重要」詞序影響的常見錯誤。
×I extreme like this movie.
✓I like this movie extremely. / I like this movie a lot.
'extreme' 是形容詞,不能直接修飾動詞 'like'。修飾動詞必須使用副詞 'extremely'。但請注意,'extremely' 修飾 'like' 在語用上較不自然,通常用 'really like', 'like...very much', 或 'like...a lot' 更為常見。