1. being or happening at the end of a process; final
最終的,最後的
The ultimate goal of the project is to reduce poverty.
該專案的最終目標是減少貧困。
After months of negotiation, they reached an ultimate agreement.
經過數月的談判,他們達成了最終協議。
「ultimate」意指最終的、極致的,或最根本的。
最終的
EN: the final or last in a process or series
翻譯: 指一個過程或系列中的最後一個。
極致的
EN: the best, greatest, or most extreme example of something
翻譯: 指某事物最好、最偉大或最極端的例子。
根本的
EN: the most basic or fundamental
翻譯: 指最基本或最根本的。
小提醒:注意「ultimate」與「penultimate」(倒數第二)的區別,後者常被誤用。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Ultimate" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“So the question is whether we persist with fruitless attempts to achieve our ultimate goal of denuclearization or we set more realistic goals.”
1. being or happening at the end of a process; final
最終的,最後的
The ultimate goal of the project is to reduce poverty.
該專案的最終目標是減少貧困。
After months of negotiation, they reached an ultimate agreement.
經過數月的談判,他們達成了最終協議。
2. the best, most extreme, or most important of its kind
極致的,頂尖的,最重要的
This car represents the ultimate in luxury and performance.
這輛車代表了豪華與性能的極致。
Winning an Olympic gold medal is the ultimate achievement for many athletes.
贏得奧運金牌是許多運動員的終極成就。
3. basic and fundamental
根本的,基本的
The ultimate cause of the conflict was a lack of resources.
這場衝突的根本原因是資源匱乏。
Scientists are searching for the ultimate particles that make up the universe.
科學家正在尋找構成宇宙的基本粒子。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| ultimate + noun | 終極的、最終的、根本的 | The ultimate goal is world peace. (終極目標是世界和平。) |
| the ultimate + noun | 極致的、最好的 | This car is considered the ultimate driving machine. (這輛車被認為是極致的駕駛機器。) |
| in the ultimate analysis | 歸根結底 | In the ultimate analysis, it's a matter of personal choice. (歸根結底,這是個人選擇的問題。) |
| be + ultimate | 是終極的、是極致的 | For many fans, this concert experience was ultimate. (對許多粉絲來說,這場演唱會體驗是極致的。) |
| of ultimate importance | 至關重要的 | Trust is of ultimate importance in a relationship. (信任在一段關係中至關重要。) |
EN:This tool is the ultimate for precision woodworking.
翻譯:這工具是進行精密木工的最佳選擇。
一般來說,表示「某領域的極致」用 ultimate in,而表示「達成某目的的最佳選擇」則用 ultimate for。
ultimate vs final
「ultimate」強調最終的、根本的或極致的狀態,常帶有「最高層次」或「無法超越」的含義;「final」則單純指時間或順序上的最後一個,或指決定性的、不可更改的。
ultimate vs extreme
「ultimate」強調最終的、根本的或極致的狀態,常帶有「最高層次」或「無法超越」的含義;「extreme」則強調程度上的極端、過度或非常規,可能帶有負面或危險的意味。
ultimate vs paramount
「ultimate」強調最終的、根本的或極致的狀態,常帶有「最高層次」或「無法超越」的含義;「paramount」則強調最高的重要性、權威或首要地位。
在對話中,當引述或重述他人誇張的說法時,常用 "ultimate" 來帶點幽默或諷刺的語氣。 EN: He called it the ultimate gaming experience, but it kept crashing. 翻譯: 他稱之為終極遊戲體驗,但它一直當機。
EN:So this is your ultimate solution? A piece of tape?
翻譯:所以這就是你的終極解決方案?一片膠帶?
在日常對話中,"ultimate" 常用來加強語氣,表達「極致的」、「最誇張的」意思,有時帶有主觀或戲劇化的色彩。 EN: That was the ultimate betrayal. 翻譯: 那真是最極致的背叛。
EN:Getting stuck in traffic on the way to the airport is the ultimate nightmare.
翻譯:在去機場的路上遇到塞車,真是最可怕的噩夢。
在即時對話中思考下一句話時,有時會用 "the ultimate..." 作為填充詞,後面再接上具體描述。 EN: It's like, the ultimate... comfort food, you know? 翻譯: 這就像是,那個終極的... 療癒食物,你懂吧?
EN:She's aiming for the ultimate... work-life balance.
翻譯:她的目標是達到那種終極的... 工作與生活平衡。
正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免將 "ultimate" 用於上述口語、誇張或填充停頓的場合。正式文體中,它應嚴格用於表示「最終的」、「根本的」或「最權威的」含義,例如 "the ultimate goal"(最終目標)或 "the ultimate authority"(最高權威)。
ultimate goal
ultimate + noun
最終目標
ultimate authority
ultimate + noun
最高權威
ultimate reality
ultimate + noun
終極實相;最終的真實
ultimate sacrifice
ultimate + noun
最終的犧牲(常指犧牲生命)
ultimate test
ultimate + noun
終極考驗
ultimate victory
ultimate + noun
最終勝利
ultimate decision
ultimate + noun
最終決定
ultimate expression
ultimate + noun
終極表現;極致表達
×This is the ultimateness goal of our project.
✓This is the ultimate goal of our project.
"ultimate" 是形容詞,本身已表達「最終的、極致的」意思,不需要加上名詞後綴 "-ness" 來形成名詞。應直接使用形容詞 "ultimate" 修飾名詞。
×He reached ultimate level of performance.
✓He reached the ultimate level of performance.
當 "ultimate" 修飾一個可數的單數名詞(如 level, goal, form)時,通常需要搭配冠詞(the, an, a)。這裡 "level" 是特指,應使用定冠詞 "the"。
×This is more ultimate than the previous version.
✓This is the ultimate version.
"ultimate" 本身已含有「最終的、極致的、無法超越的」最高級含義,通常不用於比較級(more ultimate)或最高級(most ultimate)結構。若要表達程度差異,可改用 "more advanced", "more final" 或 "more sophisticated"。
×The ultimate, we decided to cancel the trip.
✓Ultimately, we decided to cancel the trip.
想表達「最後、最終」的副詞意思時,應使用副詞 "ultimately",而非形容詞 "ultimate"。"ultimate" 是形容詞,用來修飾名詞。
×I will give you an ultimate answer tomorrow.
✓I will give you a final answer tomorrow.
"ultimate" 強調的是「最終極的、最根本的、無法超越的」,常用於重大、決定性或代表最高成就的事物。對於日常事務中單純的「最後的」或「最終的」,使用 "final" 更為自然貼切。