引述
當重複或轉述別人剛說過的話,以確認或尋求解釋時使用。
EN: Wait, what was your explanation again? I missed the first part.
翻譯: 等等,你剛剛的解釋是什麼?我沒聽到前面。
EN:So your explanation is that the system was down? That's all?
翻譯:所以你的解釋是系統故障?就這樣?
語氣強調
在對話中,用來強調自己即將或已經給出的說明,以引起注意或表示誠懇。
EN: Let me give you a quick explanation before we start.
翻譯: 在我們開始之前,讓我給你一個簡單的解釋。
EN:That's the only explanation I can think of, honestly.
翻譯:老實說,那是我唯一能想到的解釋。
停頓填充
作為說話時的填充詞,用於爭取思考時間或緩和直接提問的語氣。
EN: I'm not sure... I guess the explanation could be simpler.
翻譯: 我不太確定... 我想解釋可能更簡單一些。
EN:Well, the explanation is a bit complicated, you see.
翻譯:嗯,這個解釋有點複雜,你懂的。
正式寫作注意:在學術或正式書面語中,應避免將 "explanation" 用於上述口語的停頓或隨意引述情境。正式文體應使用更精確、結構完整的表述,例如 "The rationale provided was..." 或 "This can be explained by...",以保持文章的嚴謹性。