1. to explain or give a reason for something
解釋;說明原因
How do you account for the missing funds?
你如何解釋資金短缺的原因?
The delay was accounted for by bad weather.
延誤的原因被歸咎於惡劣天氣。
作為動詞時,account 主要表示解釋、說明或佔據某種比例。
解釋原因
EN: to explain the reason for something
翻譯: 解釋某事的原因
視為;認為
EN: to consider or regard in a specified way
翻譯: 以特定方式看待或認為
佔據比例
EN: to be the reason or explanation for a part of something
翻譯: 是某事物一部分的原因或解釋
小提醒:注意 'account for' 是常見片語,表示『解釋;佔(比例)』,不可單獨使用 'account' 來表達此意。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Account" from YouTube Videos
Sam Altman's Whale AMA
Y Combinator
“it makes it really easy to set up a us company, get a US bank account, everything else you need to do business, uh, and we recommend that to companies that want to form a US entity that don't live.”
1. to explain or give a reason for something
解釋;說明原因
How do you account for the missing funds?
你如何解釋資金短缺的原因?
The delay was accounted for by bad weather.
延誤的原因被歸咎於惡劣天氣。
2. to be the cause or source of something
是…的原因;佔(一定比例)
This single product accounts for 30% of our total sales.
這單一產品佔了我們總銷售額的30%。
Poor communication accounts for most of the problems in this department.
溝通不良是這個部門大部分問題的原因。
3. to consider or regard in a specified way
認為;視為
He is accounted one of the greatest pianists of his generation.
他被認為是他那一代最偉大的鋼琴家之一。
Her opinion is accounted very valuable in these matters.
在這些事情上,她的意見被視為非常有價值。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| account for + noun/pronoun | 解釋、說明(原因等) | The bad weather accounts for the delay. (惡劣天氣解釋了延誤的原因。) |
| account for + amount/percentage | 佔(某比例或數量) | Rent accounts for half of my monthly expenses. (房租佔了我每月開銷的一半。) |
| be accounted for | 被解釋清楚;被計算在內 | All passengers have been accounted for. (所有乘客都已清點完畢。) |
| account to + someone + for + something | 向某人說明某事 | You will have to account to the manager for the missing funds. (你必須向經理說明資金短缺的原因。) |
for 後面通常接名詞或動名詞 (V-ing)。account 作為動詞時,後面不直接接不定詞 to V 來表示「解釋」的動作。對比例句: EN: Can you account for the missing funds? 翻譯: 你能解釋清楚遺失的資金去哪了嗎?
EN:The new product line accounts for 30% of our sales.
翻譯:這條新生產線佔了我們銷售額的百分之三十。
EN:He must account to the board for his decision.
翻譯:他必須向董事會解釋他的決定。
EN:He must account to explain his decision.
翻譯:他必須解釋說明他的決定。
使用 account for 來表示解釋原因或佔據比例,而 account to 後面應接負責報告的對象(人、機構),而非動詞。
account vs explain
「account」強調對事件或行為提供理由、說明原因,尤其用於解釋令人意外或負面的結果;「explain」則泛指使某事物變得清晰易懂,範圍更廣。
account vs describe
「account」作為動詞時,側重於提供事件的敘述或報告,尤其是按時間順序的說明;「describe」則著重於描繪外觀、性質或細節。
account vs consider
「account」在「take into account」片語中表示將某因素納入考量;「consider」則泛指思考、認為或仔細考慮。
在對話中,用來引述他人的說法或解釋,常與「for」或「by」連用。 EN: He accounted for the missing funds by saying it was a software error. 翻譯: 他解釋說遺失的款項是軟體錯誤造成的。
EN:She accounted for her absence by telling everyone she was sick.
翻譯:她向大家解釋說她生病了,所以沒來。
用於強調必須解釋或負責,帶有較強的語氣,常與「have to」、「need to」連用。 EN: You'll have to account for every single dollar you spent from the budget. 翻譯: 你必須為預算中花掉的每一塊錢做出交代。
EN:The manager needs to account for why the project failed.
翻譯:經理需要為專案失敗的原因給個說法。
在組織思緒或尋找合適字眼時,作為短暫的停頓填充詞,常用「account for the fact that...」。 EN: Well, you have to account for the fact that he's new to the team. 翻譯: 嗯,你得考慮到他剛加入團隊這個事實。
EN:The plan is good, but we didn't account for the weather changing so fast.
翻譯:計畫是不錯,但我們沒料到天氣變化這麼快。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「account for」用作停頓填充。建議使用更精確的詞彙,如「consider」、「explain」或「constitute」,並確保句子結構完整嚴謹。
account for
account for something
解釋、說明(原因);佔(比例)
account to
account to someone
向某人負責、交代
hold to account
hold someone to account
追究某人的責任,要求某人負責
take into account
take something into account
考慮到、將...納入考量
on account of
on account of something
由於、因為
call to account
call someone to account
要求某人解釋(錯誤行為)
account for oneself
account for oneself
為自己的行為辯護;表現良好
×The bad weather accounts to the delay.
✓The bad weather accounts for the delay.
動詞 'account' 在表示「解釋、說明」時,固定搭配介系詞 'for',不可使用 'to'。
×We must account the money we spent.
✓We must account for the money we spent.
動詞 'account' 作為及物動詞時,通常用於被動語態 'be accounted' 或搭配 'for' 成為片語動詞。主動語態下,表示「說明、解釋」時必須加上 'for'。
×He accounts as a reliable person.
✓He is accounted a reliable person. / He is considered a reliable person.
表示「被認為是...」時,應使用被動語態 'be accounted (as) + noun/adjective'。主動語態 'accounts as' 是錯誤的。更常見的替代說法是 'is considered'。
×This factor accounts 30% of the total cost.
✓This factor accounts for 30% of the total cost.
當 'account for' 表示「佔...比例」時,介系詞 'for' 不可省略。
×We didn't account the possibility of rain.
✓We didn't account for the possibility of rain.
片語 'account for' 有「考慮到、將...納入考量」的意思,此處的 'for' 同樣不可省略。