引述
在非正式對話中,'drug' 常被用來引述或模仿他人誇張的指控或猜測。
EN: He looked at me and was like, "Are you on drugs or something?"
翻譯: 他看著我,然後說:「你是嗑藥了還是怎樣?」
EN:My mom found me napping and said, "You must be drugged to sleep this much."
翻譯:我媽發現我在打瞌睡,就說:「你一定是被下藥了才會睡這麼多。」
語氣強調
作為動詞,'drug' 在口語中可用來加強語氣,表達「使某人昏昏沉沉」或「行為怪異」的狀態,不一定指實際用藥。
EN: That lecture totally drugged me; I almost fell asleep.
翻譯: 那堂課簡直讓我昏昏欲睡,我差點就睡著了。
EN:This cold medicine drugged me up all day.
翻譯:這個感冒藥讓我整天都昏昏沉沉的。
停頓填充
在思考或尋找合適詞語時,說話者可能會用 'drugged' 或 'drugging' 作為一種誇張的填充詞,描述頭腦不清的狀態。
EN: Wait, what was I saying? Sorry, I'm just... drugged today.
翻譯: 等等,我剛剛說什麼來著?抱歉,我今天就是...有點神智不清。
EN:It's not making sense, my brain is just drugging out right now.
翻譯:這說不通,我的腦袋現在就是一片混亂。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 'drug' 作為動詞用於上述口語、誇張或非字面的情境。請使用更精確的詞語,如 'sedate'(鎮靜)、'administer a drug to'(對...給藥)或 'feel drowsy'(感到睏倦)來保持嚴謹性。