Desert Meaning(定義、用法、例句與發音)

desert

verb

快速理解

What does "Desert" mean?What are 2-3 core uses of "Desert"?

「desert」作動詞時,主要有兩個核心含義:一是拋棄或離開,二是在關鍵時刻未能提供幫助。

  1. 1

    拋棄、離開

    EN: to leave someone or something, especially when they need you

    翻譯: 拋棄、離開(尤指在需要時)

  2. 2

    擅離職守

    EN: to leave the armed forces without permission

    翻譯: (未經許可)擅離軍隊職守

  3. 3

    (品質、技能)消失

    EN: if a quality or skill deserts you, you suddenly lose it

    翻譯: (指品質或技能)突然消失、喪失

  4. 4

    背棄、辜負

    EN: to fail to help or support someone as they had hoped

    翻譯: (在關鍵時刻)未能提供幫助或支持,令人失望

小提醒:注意「desert」作動詞時發音為 /dɪˈzɝːt/,與名詞「沙漠」(發音 /ˈdez.ɚt/)不同。

發音(How to Pronounce "Desert" in English

How to pronounce "Desert" in English?"Desert" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Desert" from YouTube Videos

Fahad Al-Attiya: A country with no water

TED

It also made all those people who roamed around the desert -- looking for water, looking for food, trying to take care of their livestock -- urbanize.

(1 out of 46)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Desert"?How does "Desert" change by context?

1. to leave a place, making it empty

離開(某地),使其空無一人

The village was deserted after the flood.

洪水過後,這個村莊便空無一人。

He deserted the office early to catch his flight.

他很早就離開了辦公室去趕飛機。

2. to leave someone without help or support; to abandon

拋棄,遺棄(某人)

She felt deserted by her friends when she needed them most.

在她最需要朋友的時候,她感覺被他們拋棄了。

He deserted his family and moved abroad.

他拋棄了家人,移居國外。

3. to leave the armed forces without permission and with no intention of returning

(從軍隊)擅離職守,開小差

The soldier was court-martialed for attempting to desert.

這名士兵因企圖開小差而被軍事法庭審判。

During the war, many soldiers deserted their posts.

戰爭期間,許多士兵擅離職守。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Desert"?How to make natural sentences with "Desert"?
PatternMeaningExample
desert + noun (place/person)拋棄(某地或某人)The soldiers were forced to desert their post. (士兵們被迫撤離了他們的崗位。)
desert + from + noun (organization)從(組織)擅離職守或開小差He decided to desert from the army. (他決定從軍隊開小差。)
desert + to + noun (other side)叛逃到(另一方)The pilot attempted to desert to the enemy. (那名飛行員試圖叛逃到敵方。)
be deserted被遺棄;空無一人The old factory has been deserted for years. (這座舊工廠已被廢棄多年。)
desert + one's + duty/post/principles背棄自己的職責/崗位/原則He would never desert his principles for money. (他絕不會為了金錢而背棄自己的原則。)

用法說明

How is "Desert" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Desert"?

desert vs. desert from

  • desert 作為及物動詞,意指「拋棄、離棄(某人、某地或職責)」,其後直接接受詞。
  • desert from 則是一個片語,特指「(士兵)從軍隊中擅離職守或開小差」,強調從某個組織或崗位逃離。
  • 兩者的核心差別在於:desert 的對象通常是「人、地方、崗位」;而 desert from 的對象則是「組織、部隊、單位」。

對比例句: EN: He decided to desert his family and start a new life. 翻譯: 他決定拋棄家庭,開始新生活。

EN:The soldier was punished for attempting to desert from the army.

翻譯:那名士兵因企圖從軍隊中開小差而受到懲罰。

總結建議

使用時請根據拋棄的「對象」是具體的人事物還是所屬的組織,來選擇使用 desertdesert from

易混淆對比

What is the difference between "Desert" and similar words?How to choose "Desert" vs alternatives?

desert vs abandon

「desert」通常帶有負面含義,指在他人需要時(尤指在困難或危險情況下)不負責任地離開或遺棄。而「abandon」的範圍更廣,可以指放棄財產、計畫、想法或離開某地,不一定帶有強烈的道德譴責。

desert vs leave

「desert」強調的是永久性地、不負責任地離開,且常違背義務或承諾。而「leave」是最通用的詞,僅表示離開某地或某人,可以是暫時或永久,且通常不帶有道德判斷。

desert vs forsake

「desert」和「forsake」都指拋棄,但「forsake」更為正式、文學化,且常帶有情感色彩,指放棄曾經珍視或喜愛的人、事物或信仰。

口語用法

How is "Desert" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Desert"?

引述

在對話中,當引述或轉述他人離開、放棄的行為時,常用「desert」來描述。 EN: He was like, "I can't believe you deserted the team right before the finals." 翻譯: 他當時就說:「我真不敢相信你在決賽前拋棄了隊伍。」

EN:So she turns to me and says, "If he deserts his post one more time, he's fired."

翻譯:然後她轉過來對我說:「如果他再擅離職守一次,就會被開除。」

語氣強調

在口語中,常與「never」、「completely」等副詞連用,以強調徹底或令人震驚的遺棄行為。 EN: I would never desert my friends when they need me the most. 翻譯: 我絕對不會在朋友最需要我的時候拋棄他們。

EN:The soldiers completely deserted their positions when the attack began.

翻譯:攻擊開始時,士兵們完全放棄了他們的陣地。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,有時會用「desert」相關的短語作為停頓填充,表達暫時的「空白」或「缺乏」狀態。 EN: My mind just... deserted me for a second. What was I saying? 翻譯: 我的腦袋剛剛…一片空白。我剛剛說到哪了?

EN:When I saw the exam question, all my knowledge seemed to desert me.

翻譯:當我看到考題時,我所有的知識好像都離我而去了。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「desert」用於上述口語中的停頓填充或隨意引述的語境。應使用更精確、正式的詞彙來描述遺棄、離開或缺乏的狀態。

常見短語

What common collocations use "Desert"?What fixed phrases with "Desert" should I remember?

desert someone

desert [sb]

拋棄某人;在某人需要時離開

desert a cause

desert [sth]

背棄(事業、信仰等)

desert one's post

desert [possessive] post

擅離職守(尤指軍職)

desert the army

desert the army

從軍隊開小差;當逃兵

desert in droves

desert in droves

成群結隊地離開;大量離去

desert a sinking ship

desert a sinking ship

逃離困境(尤指放棄即將失敗的組織或計畫)

desert to the enemy

desert to [sb/sth]

投敵;叛逃到敵方

常見錯誤

What are common mistakes with "Desert"?Which "Desert" sentences look correct but are wrong?

×We had ice cream for desert.

We had ice cream for dessert.

混淆拼寫相似的 'desert'(沙漠;拋棄)和 'dessert'(甜點)。'Desert' 作動詞時意為拋棄,作名詞時意為沙漠;'dessert' 則專指餐後甜點。

×He deserted his bad habits.

He abandoned his bad habits.

'Desert' 通常指在需要支持或忠誠時非法或無情地離開某人、某地或職責(如軍隊、崗位)。'Abandon' 的用法更廣泛,可用於習慣、計劃、地方或人。

×The pronunciation /ˈdɛzərt/ (like 'dessert') when meaning 'to abandon'.

The verb 'desert' (to abandon) is pronounced /dɪˈzɜːrt/.

動詞 'desert'(拋棄)的發音是 /dɪˈzɜːrt/,重音在第二音節。名詞 'desert'(沙漠)的發音是 /ˈdɛzərt/,重音在第一音節,與 'dessert'(甜點)發音相同,容易混淆。

×When the situation became dangerous, he deserted.

When the situation became dangerous, he deserted his post.

動詞 'desert' 是及物動詞,通常需要一個受詞(如 a person, an army, a post)。雖然在語境明確時受詞可能省略,但學習者常在不該省略時省略,導致語意不清。

×The streets were desert after the storm.

The streets were deserted after the storm.

想表達「空無一人」時,誤用名詞 'desert'。正確用法應使用過去分詞 'deserted' 作為形容詞,表示被遺棄的、空寂的狀態。

詞形變化

What are the word forms of "Desert"?What are tense/participle forms of "Desert"?
deserts(3rd_singular)deserting(present_participle)deserted(past)deserted(past_participle)