1. to leave a place, thing, or person, usually for ever
拋棄,遺棄(地方、物品或人,通常指永久地)
They had to abandon their home because of the flood.
因為洪水,他們不得不拋棄自己的家園。
The captain was the last to abandon the sinking ship.
船長是最後一個離開正在下沉的船的人。
「abandon」主要指完全離開或停止支持某人事物,或徹底投入某種狀態。
拋棄;遺棄
EN: to leave someone or something completely and no longer support or help them
翻譯: 完全離開某人或某物,不再給予支持或幫助。
放棄(計畫、想法等)
EN: to stop doing an activity or carrying out a plan before it is finished
翻譯: 在活動或計畫完成前就停止進行。
沈溺於;放縱
EN: to give yourself up completely to a feeling or activity
翻譯: 讓自己完全沈浸在某種感覺或活動中。
小提醒:注意「abandon oneself to」是「沈溺於…」的意思,例如「abandon oneself to despair」(陷入絕望),而不是「拋棄自己」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Abandon" from YouTube Videos
Philip Zimbardo: The psychology of time
TED
“Take a bite". "I did". "One bite, Adam, Don't abandon Eve". "I don't know, guys, I don't want to get in trouble".”
1. to leave a place, thing, or person, usually for ever
拋棄,遺棄(地方、物品或人,通常指永久地)
They had to abandon their home because of the flood.
因為洪水,他們不得不拋棄自己的家園。
The captain was the last to abandon the sinking ship.
船長是最後一個離開正在下沉的船的人。
2. to stop doing an activity before you have finished it
中止,放棄(未完成的活動)
The search for the missing hikers was abandoned due to bad weather.
由於惡劣天氣,搜尋失蹤登山者的行動被中止了。
She abandoned her attempt to climb the mountain.
她放棄了攀登那座山的嘗試。
3. to allow yourself to be controlled completely by a feeling or way of living
沉溺於,放縱(情感或生活方式)
He abandoned himself to grief after the loss.
遭受損失後,他完全沉浸在悲痛之中。
They danced with wild abandon.
他們盡情地、狂野地跳舞。
4. to leave a vehicle in a place where it is not allowed
棄置,丟棄(車輛於不允許停放的地方)
Illegally abandoned cars will be towed away.
非法棄置的車輛將被拖走。
Someone abandoned a broken-down truck on the side of the road.
有人把一輛故障的卡車丟棄在路邊。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| abandon + noun | 拋棄(某人/某物) | He decided to abandon his car in the snowstorm. (他決定在暴風雪中棄車。) |
| abandon + noun + to + noun | 將…遺棄給…;任憑…遭受… | The villagers had to abandon their homes to the rising flood. (村民們不得不棄家,任憑家園被上漲的洪水淹沒。) |
| abandon + oneself to + noun | 沉溺於;放縱於(情感、狀態) | After the loss, she abandoned herself to grief. (遭受損失後,她沉溺於悲痛之中。) |
| be abandoned | 被遺棄;被拋棄 | The old factory has been abandoned for years. (這座舊工廠已被廢棄多年。) |
| abandon + the idea/plan of + V-ing/noun | 放棄(做某事)的想法/計畫 | They had to abandon the idea of a beach wedding due to the weather. (由於天氣原因,他們不得不放棄海灘婚禮的計畫。) |
對比範例: EN: He decided to abandon smoking for his health. 翻譯: 他為了健康決定戒菸。
EN:He decided to abandon to smoke.
翻譯:(錯誤結構,不適用)
EN:They had to abandon the sinking ship.
翻譯:他們不得不棄離那艘正在下沉的船。
EN:They had to abandon to escape.
翻譯:(錯誤結構,不適用)
使用 "abandon" 時,其後應直接接名詞或動名詞 (V-ing),切勿使用 "abandon to + 動詞原形" 的結構。
abandon vs desert
「abandon」和「desert」都有拋棄的意思,但「desert」通常帶有更強烈的道德譴責意味,指違背責任或義務的拋棄,且常為永久性。
abandon vs quit
「abandon」強調徹底、最終的放棄,常帶有混亂或緊迫的語境;「quit」則更常用於主動停止一項活動、工作或習慣。
abandon vs forsake
「abandon」是通用詞,而「forsake」是文學性或正式用語,常帶有情感上或道德上的徹底斷絕關係之意。
在口語中,常用來引述或轉述他人的決定或行為,帶有中立或客觀的語氣。 EN: So he just said, "I'm going to abandon the project," and left the meeting. 翻譯: 所以他就說了句「我要放棄這個專案」,然後離開了會議室。
EN:Her exact words were, "I can't abandon my principles for this job."
翻譯:她的原話是:「我不能為了這份工作放棄我的原則。」
在對話中,常用來加強語氣,表達強烈的決心、失望或批評。 EN: I would never abandon a friend in need! 翻譯: 我絕對不會拋棄需要幫助的朋友!
EN:They completely abandoned the original plan at the last minute.
翻譯:他們在最後一刻徹底放棄了原定計畫。
在思考或組織語句時,有時會用來作為停頓填充詞,引出後續的解釋或理由。 EN: The reason I had to abandon... well, it was because of the sudden budget cuts. 翻譯: 我不得不放棄的原因是…嗯,是因為預算突然被削減了。
EN:We might have to abandon — you know what, let's just start over from scratch.
翻譯:我們可能得放棄——你知道嗎,我們乾脆從頭來過好了。
正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用上述口語化的引述或填充停頓結構。建議使用更精確、連貫的表述,例如「decided to discontinue」、「chose to relinquish」或「was compelled to forsake」。
abandon ship
verb phrase
棄船;放棄一個失敗的計畫或事業
abandon hope
verb + noun
放棄希望;感到絕望
abandon oneself to
verb phrase + noun/gerund
沉溺於;放縱自己於
abandon the idea
verb + noun
放棄這個想法/念頭
abandon a project
verb + noun
放棄一個專案
abandon all restraint
verb phrase
拋開所有束縛;完全放開
abandon a vehicle
verb + noun
棄置車輛
×He abandoned to smoke.
✓He gave up smoking.
"abandon" 後面不接不定詞 "to + V"。要表達「戒除習慣」通常用 "give up" 或 "quit"。
×She abandoned from the project.
✓She abandoned the project.
"abandon" 是及物動詞,後面直接接受詞,不需要介系詞 "from"。
×The captain abandoned the ship to sink.
✓The captain abandoned the sinking ship.
"abandon" 的受詞是「被拋棄的對象本身」,不是「拋棄後發生的動作」。要描述狀態,應使用形容詞或分詞修飾受詞。
×I will abandon my bad habit.
✓I will give up / break my bad habit.
雖然語意上似乎合理,但 "abandon" 通常用於拋棄具體的物體、地方、計畫或人,較不用於「習慣」。表達「戒除壞習慣」更自然的說法是 "give up" 或 "break a habit"。
×They abandoned to search for survivors.
✓They abandoned the search for survivors.
"abandon" 後面接名詞或名詞片語作為受詞,不能接動詞原形。應將動作名詞化。
×He felt abandoned by his friend.
✓He felt abandoned by his friends.
此處的錯誤在於單複數一致性。如果被多個朋友拋棄,應用複數 "friends"。雖然文法上 "by his friend" 單數也可,但語意上 "abandoned" 常暗示被一個群體或親近的人拋棄,使用複數更常見。重點是注意主被動結構中,介系詞 "by" 後面的名詞單複數要符合邏輯。