Cushy Meaning(定義、用法、例句與發音)

cushy

adjective

快速理解

What does "Cushy" mean?What are 2-3 core uses of "Cushy"?

形容工作或生活輕鬆、舒適,沒有壓力或困難。

  1. 1

    輕鬆舒適的工作

    EN: a cushy job

    翻譯: 一份輕鬆舒適的工作

  2. 2

    安逸的生活處境

    EN: a cushy life

    翻譯: 安逸的生活

  3. 3

    不需費力的任務

    EN: a cushy assignment

    翻譯: 不需費力的任務

  4. 4

    優渥的待遇或條件

    EN: cushy benefits

    翻譯: 優渥的福利待遇

小提醒:cushy 通常帶有負面或諷刺意味,暗示某人因運氣或關係而非能力獲得輕鬆待遇,使用時需注意語境。

發音(How to Pronounce "Cushy" in English

How to pronounce "Cushy" in English?"Cushy" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Cushy" from YouTube Videos

Kate Hartman: The art of wearable communication

TED

Everybody's got one -- all of you, I can guarantee, everyone in this room, all of you over there, the people in the cushy seats, the people up top with the laptops -- we all have bodies, Don't be ashamed, It's something that we have in common, and they act as our primary interfaces for the world, And so, when working as an interaction designer or as an artist who deals with participation -- creating things that live on, in or around the human form -- it's really a powerful space to work within.

(1 out of 1)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Cushy"?How does "Cushy" change by context?

1. providing a lot of comfort and requiring little effort

舒適安逸的,輕鬆不費力的

He landed a cushy job with a high salary and flexible hours.

他找到了一份薪水高、工時彈性的輕鬆工作。

After years of hard work, she finally has a cushy life in the suburbs.

經過多年的辛勤工作,她終於在郊區過上了安逸的生活。

2. (of a situation or position) secure and free from problems or risk

(指處境或職位)安穩無憂的,沒有風險的

The CEO's son had a cushy position in the company, protected from layoffs.

執行長的兒子在公司裡有個安穩的職位,不會被裁員。

Their investment provided them with a cushy financial cushion.

他們的投資為他們提供了安穩的財務保障。

3. physically soft and comfortable, like a cushion

像墊子一樣柔軟舒適的

The hotel bed was incredibly cushy, making it hard to get up in the morning.

飯店的床墊非常柔軟舒適,讓人早上很難起床。

She sank into the cushy armchair with a sigh of relief.

她嘆了口氣,放鬆地陷進那張柔軟的扶手椅裡。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Cushy"?How to make natural sentences with "Cushy"?
PatternMeaningExample
cushy + job/position輕鬆舒適的工作/職位He landed a cushy job with a big salary and little stress. (他找到了一份薪水高、壓力小又輕鬆舒適的工作。)
cushy + life/lifestyle安逸舒適的生活/生活方式After years of hard work, she now enjoys a cushy life in the countryside. (經過多年努力,她現在在鄉下過著安逸舒適的生活。)
cushy + assignment/task輕鬆的任務/差事The interns were given the cushy assignment of organizing the supply closet. (實習生被分配了整理儲物櫃這份輕鬆的差事。)
cushy + number (informal)輕鬆的職位;美差He's got a cushy number working as a consultant from home. (他得到了一份在家工作的顧問美差。)
cushy + setup/arrangement舒適安逸的環境/安排The company provided a cushy setup with a private office and flexible hours. (公司提供了一個配有私人辦公室和彈性工時的舒適工作環境。)

用法說明

How is "Cushy" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Cushy"?

cushy job vs. cushy to do

  • cushy job 是形容「工作」本身輕鬆、舒適、待遇好。它是一個固定的名詞短語,用來描述工作的性質。
  • cushy to do 則是用來描述「做某件事」很輕鬆、不費力。這裡的「cushy」是形容詞,修飾後面的不定詞動詞片語。
  • 注意:cushy doing 的用法並不常見,通常會使用 cushy to do 來表達做某事很輕鬆。 EN: He landed a cushy job with a big tech company. 翻譯: 他在一家大型科技公司找到了一份輕鬆又待遇優厚的工作。

EN:With all the right tools, the repair was cushy to do.

翻譯:有了合適的工具,這項修理做起來很輕鬆。

總結建議

描述工作本身用「cushy job」,描述做某件事很輕鬆則用「cushy to do」。

易混淆對比

What is the difference between "Cushy" and similar words?How to choose "Cushy" vs alternatives?

cushy vs comfortable

「cushy」強調因環境優渥、要求低而輕鬆,常帶有貶義或諷刺意味;「comfortable」則單純描述身體或心理上的舒適感。

cushy vs easy

「cushy」專指因條件優越而輕鬆,常與工作、生活綁定;「easy」泛指任何不費力、簡單的事物或任務。

cushy vs plush

「cushy」形容狀態輕鬆安逸;「plush」則形容物質上的豪華、奢華,常用於具體環境或物品。

口語用法

How is "Cushy" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Cushy"?

引述

用於引述他人對某個職位或情況的評價,常帶有羨慕或開玩笑的語氣。 EN: He always brags about his new job, calling it a "cushy gig" with no overtime. 翻譯: 他老是吹噓他的新工作,說那是個不用加班的「爽缺」。

EN:My friend described his internship as "cushy" because he just had to answer emails.

翻譯:我朋友形容他的實習工作很「涼」,因為他只需要回覆電子郵件。

語氣強調

與其他形容詞或副詞連用,以誇張或強調某種輕鬆、舒適到令人難以置信的程度。 EN: That's not just a comfortable position, it's an insanely cushy one. 翻譯: 那不單單是個舒服的職位,根本是爽到不行。

EN:After the promotion, his life became ridiculously cushy.

翻譯:升職之後,他的生活變得輕鬆愜意到誇張。

停頓填充

在句子中作為停頓或思考時的填充詞,用以描述一個突然想到的、令人羨慕的優渥條件。 EN: The benefits are good, the hours are flexible... it's just a really cushy... you know, setup. 翻譯: 福利好,工時彈性...就是一個很爽的...你知道,那種工作環境。

EN:I'm looking for something stable, maybe a bit more... cushy than my current high-stress job.

翻譯:我在找穩定一點的,或許比現在高壓的工作...更涼一點的。

正式書寫注意:在正式報告、學術論文或商業提案中,應避免使用 "cushy" 這類口語化詞彙。建議改用更中性的詞語,如 "comfortable"、"undemanding"、"well-remunerated" 或 "with favorable conditions",以維持專業及客觀的語氣。

常見短語

What common collocations use "Cushy"?What fixed phrases with "Cushy" should I remember?

cushy job

cushy + job

輕鬆舒適的工作

cushy life

cushy + life

安逸舒適的生活

cushy position

cushy + position

輕鬆的職位

cushy gig

cushy + gig

輕鬆的差事/工作

cushy number

cushy + number

輕鬆的職位(俚語)

cushy setup

cushy + setup

舒適安逸的環境或安排

cushy lifestyle

cushy + lifestyle

安逸舒適的生活方式

常見錯誤

What are common mistakes with "Cushy"?Which "Cushy" sentences look correct but are wrong?

×He has a cushy life because he works very hard.

He has a cushy life because he doesn't have to work hard.

「cushy」指的是輕鬆、舒適、不費力的,通常帶有安逸、不需辛苦工作的含義。如果工作非常努力,就不適合用「cushy」來形容。

×The hotel room was very cushy and luxurious.

The hotel room was very comfortable and luxurious.

「cushy」主要用於形容工作、職位或生活狀況的輕鬆安逸,較少直接用於描述物理空間(如房間、沙發)的舒適。描述物品的舒適宜人,更常用「comfortable」、「cozy」或「plush」。

×She is looking for a cushy challenge.

She is looking for a comfortable/easy challenge.

「cushy」本身已含有「輕鬆、不費力」的意思,與「challenge」(挑戰)一詞在意義上矛盾。一個真正的挑戰通常不可能是「cushy」的。可以改用「comfortable」或「easy」來修飾,但語意上仍可能不自然。

×This task is not cushy at all; it's very difficult.

This task is not easy/simple at all; it's very difficult.

雖然語法上正確,但在否定句中直接使用「cushy」較不自然。「cushy」常用於肯定句,描述令人羨慕的輕鬆狀態。在否定或對比困難時,使用「easy」、「simple」或「straightforward」更為常見。

×I feel cushy in this new environment.

I feel comfortable/at ease in this new environment.

「cushy」不用來描述個人的主觀感受(如 feel cushy)。它是一個描述客觀狀況的形容詞,常用於修飾「job」、「life」、「position」、「gig」等名詞。描述個人感到舒適,應使用「comfortable」或「at ease」。

×The teacher gave us a cushy exam.

The teacher gave us an easy exam.

「cushy」雖然有「容易」的意思,但帶有強烈的口語和非正式色彩,且常隱含「因特權或好運而獲得」的輕鬆。描述考試簡單,直接用「easy」或「straightforward」更為中性且適當。

詞形變化

What are the word forms of "Cushy"?What are tense/participle forms of "Cushy"?