Crust Meaning(定義、用法、例句與發音)

crust

verb

快速理解

What does "Crust" mean?What are 2-3 core uses of "Crust"?

「crust」作動詞時,主要指形成或覆蓋上一層硬殼或外皮。

  1. 1

    形成硬殼

    EN: to form a hard outer layer

    翻譯: 形成一層硬的外殼。

  2. 2

    覆蓋硬殼

    EN: to cover with a crust

    翻譯: 用硬殼或外皮覆蓋。

  3. 3

    結成硬塊

    EN: to become encrusted

    翻譯: 表面結成硬塊或硬皮。

小提醒:注意「crust」作動詞時,常與介系詞「over」或「with」連用,例如「crust over」或「crusted with」。

發音(How to Pronounce "Crust" in English

How to pronounce "Crust" in English?"Crust" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Crust" from YouTube Videos

Chris Abani on the stories of Africa

TED

And Chad says: "Sure, like, we have this. like salmon, that's like rolled in this, like wasabi, like crust.

(1 out of 5)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Crust"?How does "Crust" change by context?

1. to form or become covered with a hard outer layer

形成或覆蓋上一層硬殼

The bread crusted nicely in the oven.

麵包在烤箱裡烤出了一層漂亮的硬皮。

The mud on his boots had crusted over.

他靴子上的泥巴已經結成硬塊了。

2. to cover something with a crust or hard layer

用硬殼或硬層覆蓋某物

The snow crusted the branches of the trees.

雪在樹枝上結了一層硬殼。

Salt crusted the rim of the margarita glass.

鹽在瑪格麗特酒杯的杯口結了一圈硬殼。

3. to form a hard, unpleasant, or undesirable layer on a surface

在表面形成一層堅硬、令人不悅或不想要的層

Old paint had crusted on the window frames.

舊油漆在窗框上結成了硬塊。

Tartar had crusted on his teeth.

牙結石在他的牙齒上形成了硬殼。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Crust"?How to make natural sentences with "Crust"?
PatternMeaningExample
crust over(表面)結成硬殼The mud had crusted over in the sun. (泥巴在陽光下結成了一層硬殼。)
crust with + noun覆蓋著…的硬殼The bread was crusted with sesame seeds. (麵包表面覆蓋著一層芝麻硬殼。)
become crusted變得結殼The old paint had become crusted and cracked. (舊油漆已經結殼並龜裂了。)

用法說明

How is "Crust" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Crust"?

crust over vs. be crusted with

  • crust over 強調「表面形成硬殼」的動作或過程,通常用作不及物動詞。
  • be crusted with 強調「表面被某物覆蓋形成硬殼」的狀態,是被動語態,後面接覆蓋物。
  • 兩者都描述硬殼的形成,但焦點不同:一個是過程,一個是結果狀態。 EN: The mud will crust over as it dries in the sun. 翻譯: 泥土在陽光下曬乾時會結成一層硬殼。

EN:The old pipe was crusted with mineral deposits.

翻譯:那根舊水管表面結滿了礦物質沉積物。

總結建議

描述「形成硬殼」的動作用 crust over,描述「被某物結殼覆蓋」的狀態則用 be crusted with

易混淆對比

What is the difference between "Crust" and similar words?How to choose "Crust" vs alternatives?

crust vs harden

「crust」強調在表面形成一層硬殼,通常是因為乾燥或冷卻;「harden」則指整體或內部變硬,過程可能涉及化學變化或冷卻。

crust vs coat

「crust」形成的硬殼是物質本身的一部分(如麵包皮);「coat」則是外加一層覆蓋物(如糖衣、油漆)。

crust vs congeal

「crust」指表面變硬結殼;「congeal」指液體(尤其是含脂肪或蛋白質的)整體凝固或凝結。

口語用法

How is "Crust" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Crust"?

引述

用於引述或重複他人剛說過的話,表示確認或帶點驚訝。 EN: "So you just left it to crust over?" "Crust over? That's what you're worried about?" 翻譯: "所以你就放著讓它結痂?" "結痂?你擔心的就這個?"

EN:"He said the sauce needs to crust a bit." "Crust? I thought it was supposed to be smooth."

翻譯:"他說醬汁需要稍微結一層皮。" "結皮?我以為它應該是滑順的。"

語氣強調

在口語中重複使用或拉長音節,用來強調過程的緩慢或令人不悅。 EN: "Ugh, the paint is starting to cruuust on the brush. I need to clean it." 翻譯: "呃,油漆開始在刷子上結塊了。我得清理一下。"

EN:"If you don't stir it, it'll just crust and crust until it's a solid lump."

翻譯:"如果你不攪拌,它就會一直結塊、結塊,直到變成硬梆梆的一團。"

停頓填充

在思考下一句話時,用作填充詞,通常描述一個正在形成的狀態。 EN: "The mixture is going to... crust... if we don't add more liquid soon." 翻譯: "這混合物快要...結皮...如果我們不趕快加更多液體的話。"

EN:"We left the stew out, and it began to... you know, crust around the edges."

翻譯:"我們把燉菜放在外面,然後它開始...你知道的,在邊緣結了一層皮。"

正式書寫注意:上述口語用法(如引述確認、強調發音、作為停頓填充詞)極少出現在正式或學術寫作中。在書面語中,"crust" 應直接、明確地用作動詞描述表面硬化或形成硬殼的過程,避免口語中的重複或語氣延伸。

常見短語

What common collocations use "Crust"?What fixed phrases with "Crust" should I remember?

crust over

verb + particle

表面形成硬殼或結痂

crust up

verb + particle

積聚或覆蓋上一層硬殼

crust with

verb + preposition

用...覆蓋形成硬殼

crust off

verb + particle

剝落、脫落(硬殼)

crust together

verb + particle

黏結在一起形成硬塊

常見錯誤

What are common mistakes with "Crust"?Which "Crust" sentences look correct but are wrong?

×The bread is crusting nicely.

The bread is forming a nice crust.

「crust」作為動詞時,意思是「形成硬殼/外皮」,而不是「使某物有外皮」。當描述麵包正在形成外皮時,應使用「forming a crust」。動詞「crust」更常用於描述液體表面或物質冷卻/乾燥後形成硬層的過程。

×The sauce crusted in the pan.

The sauce crusted the bottom of the pan.

動詞「crust」是及物動詞,通常需要一個直接受詞來表示「在哪裡形成硬殼」。錯誤句子缺少了受詞(如 the bottom, the surface)。正確用法應明確指出硬殼形成的位置或物體表面。

×The wound was crusting and needed care.

The wound was crusted over and needed care.

描述「已形成硬殼」的狀態時,應使用過去分詞「crusted」作為形容詞,或使用「crusted over」這個短語。現在分詞「crusting」強調正在進行的過程,但對於傷口這類通常描述已完成狀態的情況,使用「crusted (over)」更自然。

×The lake crusted with ice.

The lake crusted over with ice.

當描述一個表面「完全被硬殼覆蓋」時,動詞「crust」常與介系詞「over」連用,組成「crust over」。省略「over」雖然有時可接受,但加上「over」更能強調「覆蓋整個表面」的完成狀態,是更地道、更常見的用法。

×The clay crusted in the kiln.

The clay hardened/baked in the kiln.

「crust」特指在表面形成一層相對較薄、常是乾燥或堅硬的「外皮」,而內部可能仍保持柔軟或液態。對於黏土在窯中「變硬」這個整體過程,應使用「harden」、「bake」或「set」。誤用「crust」會讓人誤解只有表面變硬。

詞形變化

What are the word forms of "Crust"?What are tense/participle forms of "Crust"?
crusts(3rd_singular)crusting(present_participle)crusted(past)crusted(past_participle)