1. to form or become covered with a hard outer layer
形成或覆蓋上一層硬殼
The bread crusted nicely in the oven.
麵包在烤箱裡烤出了一層漂亮的硬皮。
The mud on his boots had crusted over.
他靴子上的泥巴已經結成硬塊了。
「crust」作動詞時,主要指形成或覆蓋上一層硬殼或外皮。
形成硬殼
EN: to form a hard outer layer
翻譯: 形成一層硬的外殼。
覆蓋硬殼
EN: to cover with a crust
翻譯: 用硬殼或外皮覆蓋。
結成硬塊
EN: to become encrusted
翻譯: 表面結成硬塊或硬皮。
小提醒:注意「crust」作動詞時,常與介系詞「over」或「with」連用,例如「crust over」或「crusted with」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Crust" from YouTube Videos
Chris Abani on the stories of Africa
TED
“And Chad says: "Sure, like, we have this. like salmon, that's like rolled in this, like wasabi, like crust.”
1. to form or become covered with a hard outer layer
形成或覆蓋上一層硬殼
The bread crusted nicely in the oven.
麵包在烤箱裡烤出了一層漂亮的硬皮。
The mud on his boots had crusted over.
他靴子上的泥巴已經結成硬塊了。
2. to cover something with a crust or hard layer
用硬殼或硬層覆蓋某物
The snow crusted the branches of the trees.
雪在樹枝上結了一層硬殼。
Salt crusted the rim of the margarita glass.
鹽在瑪格麗特酒杯的杯口結了一圈硬殼。
3. to form a hard, unpleasant, or undesirable layer on a surface
在表面形成一層堅硬、令人不悅或不想要的層
Old paint had crusted on the window frames.
舊油漆在窗框上結成了硬塊。
Tartar had crusted on his teeth.
牙結石在他的牙齒上形成了硬殼。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| crust over | (表面)結成硬殼 | The mud had crusted over in the sun. (泥巴在陽光下結成了一層硬殼。) |
| crust with + noun | 覆蓋著…的硬殼 | The bread was crusted with sesame seeds. (麵包表面覆蓋著一層芝麻硬殼。) |
| become crusted | 變得結殼 | The old paint had become crusted and cracked. (舊油漆已經結殼並龜裂了。) |
EN:The old pipe was crusted with mineral deposits.
翻譯:那根舊水管表面結滿了礦物質沉積物。
描述「形成硬殼」的動作用 crust over,描述「被某物結殼覆蓋」的狀態則用 be crusted with。
crust vs harden
「crust」強調在表面形成一層硬殼,通常是因為乾燥或冷卻;「harden」則指整體或內部變硬,過程可能涉及化學變化或冷卻。
crust vs coat
「crust」形成的硬殼是物質本身的一部分(如麵包皮);「coat」則是外加一層覆蓋物(如糖衣、油漆)。
crust vs congeal
「crust」指表面變硬結殼;「congeal」指液體(尤其是含脂肪或蛋白質的)整體凝固或凝結。
用於引述或重複他人剛說過的話,表示確認或帶點驚訝。 EN: "So you just left it to crust over?" "Crust over? That's what you're worried about?" 翻譯: "所以你就放著讓它結痂?" "結痂?你擔心的就這個?"
EN:"He said the sauce needs to crust a bit." "Crust? I thought it was supposed to be smooth."
翻譯:"他說醬汁需要稍微結一層皮。" "結皮?我以為它應該是滑順的。"
在口語中重複使用或拉長音節,用來強調過程的緩慢或令人不悅。 EN: "Ugh, the paint is starting to cruuust on the brush. I need to clean it." 翻譯: "呃,油漆開始在刷子上結塊了。我得清理一下。"
EN:"If you don't stir it, it'll just crust and crust until it's a solid lump."
翻譯:"如果你不攪拌,它就會一直結塊、結塊,直到變成硬梆梆的一團。"
在思考下一句話時,用作填充詞,通常描述一個正在形成的狀態。 EN: "The mixture is going to... crust... if we don't add more liquid soon." 翻譯: "這混合物快要...結皮...如果我們不趕快加更多液體的話。"
EN:"We left the stew out, and it began to... you know, crust around the edges."
翻譯:"我們把燉菜放在外面,然後它開始...你知道的,在邊緣結了一層皮。"
正式書寫注意:上述口語用法(如引述確認、強調發音、作為停頓填充詞)極少出現在正式或學術寫作中。在書面語中,"crust" 應直接、明確地用作動詞描述表面硬化或形成硬殼的過程,避免口語中的重複或語氣延伸。
crust over
verb + particle
表面形成硬殼或結痂
crust up
verb + particle
積聚或覆蓋上一層硬殼
crust with
verb + preposition
用...覆蓋形成硬殼
crust off
verb + particle
剝落、脫落(硬殼)
crust together
verb + particle
黏結在一起形成硬塊
×The bread is crusting nicely.
✓The bread is forming a nice crust.
「crust」作為動詞時,意思是「形成硬殼/外皮」,而不是「使某物有外皮」。當描述麵包正在形成外皮時,應使用「forming a crust」。動詞「crust」更常用於描述液體表面或物質冷卻/乾燥後形成硬層的過程。
×The sauce crusted in the pan.
✓The sauce crusted the bottom of the pan.
動詞「crust」是及物動詞,通常需要一個直接受詞來表示「在哪裡形成硬殼」。錯誤句子缺少了受詞(如 the bottom, the surface)。正確用法應明確指出硬殼形成的位置或物體表面。
×The wound was crusting and needed care.
✓The wound was crusted over and needed care.
描述「已形成硬殼」的狀態時,應使用過去分詞「crusted」作為形容詞,或使用「crusted over」這個短語。現在分詞「crusting」強調正在進行的過程,但對於傷口這類通常描述已完成狀態的情況,使用「crusted (over)」更自然。
×The lake crusted with ice.
✓The lake crusted over with ice.
當描述一個表面「完全被硬殼覆蓋」時,動詞「crust」常與介系詞「over」連用,組成「crust over」。省略「over」雖然有時可接受,但加上「over」更能強調「覆蓋整個表面」的完成狀態,是更地道、更常見的用法。
×The clay crusted in the kiln.
✓The clay hardened/baked in the kiln.
「crust」特指在表面形成一層相對較薄、常是乾燥或堅硬的「外皮」,而內部可能仍保持柔軟或液態。對於黏土在窯中「變硬」這個整體過程,應使用「harden」、「bake」或「set」。誤用「crust」會讓人誤解只有表面變硬。