1. to press something very hard so that it is damaged or loses its shape
壓碎,壓壞
Be careful not to crush the eggs in the bag.
小心別把袋子裡的雞蛋壓碎了。
The car was completely crushed in the accident.
那輛車在事故中被完全壓扁了。
「crush」主要指物理上的壓碎或情感上的迷戀。
物理壓碎
EN: to press something so hard that it breaks or loses its shape
翻譯: 用力擠壓某物使其破碎或變形
情感迷戀
EN: to have a strong feeling of romantic love for someone, often for a short time
翻譯: 對某人產生強烈的浪漫愛慕之情,通常為時短暫
擊敗/鎮壓
EN: to defeat someone or something completely
翻譯: 徹底擊敗或鎮壓某人或某事
擠壓通過
EN: to move through a crowd by pushing
翻譯: 透過推擠穿過人群
小提醒:注意「crush」作名詞時,常指「短暫的迷戀對象」或「擁擠的人群」,與動詞的「壓碎」意思不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Crush" from YouTube Videos
Synthetic Media: Virtual Influencers & Live Animation: Figments (S19) - YC Gaming Tech Talks 2020
Y Combinator
“this robot with a jetpack here it's name is morales. it's our first character. it's a robot created to crush humanity at super smash brothers ultimate uh.”
1. to press something very hard so that it is damaged or loses its shape
壓碎,壓壞
Be careful not to crush the eggs in the bag.
小心別把袋子裡的雞蛋壓碎了。
The car was completely crushed in the accident.
那輛車在事故中被完全壓扁了。
2. to defeat someone or something completely
徹底擊敗,粉碎
The army crushed the rebellion.
軍隊粉碎了叛亂。
Our team was crushed in the final game.
我們的隊伍在決賽中被徹底擊敗。
3. to make someone feel extremely upset or disappointed
使(某人)極度沮喪或失望
His harsh words crushed her spirit.
他尖刻的話語讓她精神崩潰。
Losing the championship crushed the team's hopes.
失去冠軍讓隊伍的希望徹底破滅。
4. to break food into small pieces or a powder by pressing
搗碎,碾碎(食物)
Crush the garlic before adding it to the pan.
把大蒜搗碎後再放入鍋中。
She crushed the cookies to make a pie crust.
她把餅乾壓碎用來做派皮。
5. to have a strong romantic infatuation for someone
迷戀(某人)
She has been crushing on her classmate for months.
她迷戀她的同學好幾個月了。
I think he's crushing on you.
我覺得他迷上你了。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| crush + noun | 壓碎、碾碎某物 | He accidentally crushed the plastic cup. (他不小心壓碎了那個塑膠杯。) |
| crush + noun + into + noun | 將某物壓碎成… | Crush the garlic into a paste. (把大蒜壓碎成泥。) |
| be/get crushed | 被壓碎;感到極度沮喪 | The box got crushed in the mail. (那個盒子在郵寄過程中被壓壞了。) |
| crush + on + person | 迷戀、暗戀某人 | I think she has a crush on her classmate. (我覺得她暗戀她的同學。) |
| crush + noun + against + noun | 將某物擠壓、緊貼在另一物上 | He crushed her hand against the wall. (他把她的手緊緊壓在牆上。) |
| crush + out + noun (e.g., cigarette) | 捻熄、壓滅(如香菸) | He crushed out his cigarette before entering. (他進入前捻熄了香菸。) |
| crush + noun + under + noun | 用…壓碎某物 | The elephant crushed the small car under its foot. (大象用腳壓扁了那輛小車。) |
would 連用),幾乎總是使用 crush to do 的形式。
EN: I just crush listening to that song on repeat; it never gets old.
翻譯: 我就是超愛單曲循環那首歌,怎麼聽都不膩。EN:I would crush to hear her perform that song live just once.
翻譯:我超希望能親耳聽她現場演唱那首歌一次就好。
描述一般喜好或習慣時用「crush doing」,表達具體願望或假設情境時則用「crush to do」。
crush vs like
「crush」通常指強烈但短暫的迷戀或愛慕,帶有強烈情感衝擊;「like」則是一般性的喜歡,情感較溫和、穩定。
crush vs break
「crush」強調用外力壓碎、壓垮,導致物體變形或毀壞;「break」指使物體破裂、斷開或停止運作,不一定涉及壓力。
crush vs squeeze
「crush」是施加巨大壓力導致物體變形或毀壞;「squeeze」是從兩側或多方向施加壓力,通常為了擠出內容物或握緊。
在轉述他人說過的話或想法時,常用來表示「迷戀」或「非常喜歡」。 EN: She was like, "I totally have a crush on the new guy in accounting." 翻譯: 她當時就說:「我完全迷上會計部新來的那個人了。」
EN:He told me, "Don't tell anyone, but I think I'm crushing on your best friend."
翻譯:他跟我說:「別告訴任何人,但我覺得我好像喜歡上你最好的朋友了。」
常與一些副詞或誇張用語搭配,來加強迷戀的程度或狀態。 EN: I'm not just into him, I have a major crush on him. 翻譯: 我不只是對他有好感,我是超級迷戀他。
EN:She's been crushing on that singer hard ever since the concert.
翻譯:自從演唱會後,她就對那個歌手迷得不得了。
在猶豫或思考如何表達時,用來填充對話的空白,通常會拉長發音或重複。 EN: Well... I guess I kind of... have a crush... on you. 翻譯: 嗯…我想我好像…有點…喜歡你。
EN:It's just that, you know, the crush thing... it's complicated.
翻譯:只是,你知道,那個暗戀的事…有點複雜。
正式寫作注意:在正式書寫(如學術論文、商業報告)中,應避免使用 "crush" 作為動詞或名詞來表示迷戀。建議改用更正式的詞彙,如 "be infatuated with"、"admire" 或 "have feelings for"。
have a crush on someone
have a crush on [sb]
迷戀某人,對某人有好感
crush something
crush [sth]
壓碎、碾碎某物
crush someone's hopes
crush [sb]'s hopes
粉碎某人的希望
crush a rebellion
crush a/an [rebellion/uprising/resistance]
鎮壓叛亂/起義/反抗
crush it
crush it
表現得非常出色,大獲成功(口語)
crush the competition
crush the competition
擊敗競爭對手,在競爭中取得壓倒性勝利
crush garlic
crush [garlic/herbs]
壓碎大蒜/香草(烹飪用語)
crush someone's feelings
crush [sb]'s feelings
傷害某人的感情
×I crushed the glass.
✓I broke the glass.
「crush」通常指壓碎、碾碎(如壓扁罐子、碾碎冰塊),而不是打破玻璃這種脆性斷裂。打破玻璃、盤子等常用「break」。
×I have a crush to my classmate.
✓I have a crush on my classmate.
表達「迷戀某人」的固定片語是「have a crush on someone」,介系詞必須用「on」,不能用「to」或「for」。
×The news crushed down his hopes.
✓The news crushed his hopes.
「crush」作為及物動詞,本身已包含「徹底摧毀、粉碎」的意思,後面直接接受詞,不需要再加「down」。加「down」會顯得多餘且不自然。
×I was crushing by the crowd.
✓I was crushed by the crowd.
表達「被擠壓」時,應使用被動語態「be crushed」。使用「crushing」是現在分詞或動名詞,在此語境下不正確,會造成語意混淆。
×Add some crushed garlics.
✓Add some crushed garlic.
「garlic」(大蒜)通常作為不可數名詞使用,指大蒜這種物質或食材,沒有複數形「garlics」。要表示數量時,可用「cloves of garlic」(蒜瓣)。
×Don't crush! There's a line.
✓Don't cut in line! / Don't push!
「crush」作動詞時,主要意思是「壓碎」或「(情感上)擊垮」,不用來直接指「插隊」或「推擠」的行為。表達「插隊」應用「cut in line」,「推擠」可用「push」。