引述
在對話中,當需要引述或提及一個對應的人或物時,常會使用這個詞來建立清晰的對照關係。
EN: In our team, my counterpart in the marketing department is Sarah.
翻譯: 在我們團隊裡,我在行銷部門的對應同事是莎拉。
EN:I'll need to discuss this with my counterpart at the partner company.
翻譯:我需要和合作夥伴公司裡我的對應人員討論這件事。
語氣強調
為了強調兩個事物或角色之間的對等、對應關係,會用這個詞來加強語氣,凸顯其重要性。
EN: This isn't just a minor issue; it affects our counterpart directly.
翻譯: 這不只是個小問題,它直接影響到我們的對應方。
EN:She's not just a colleague; she's my direct counterpart in this project.
翻譯:她不只是一位同事,她是這個專案中與我直接對應的人。
停頓填充
在組織思緒或短暫停頓時,有時會插入這個詞,作為一個自然的過渡,讓說話更有條理。
EN: We need to consider... well, our counterpart's perspective on this.
翻譯: 我們需要考慮... 嗯,我們對應方對這件事的看法。
EN:The agreement is mostly done, but... the final sign-off from our counterpart is pending.
翻譯:協議大致完成了,但是... 我們對應方的最終簽署還在等待中。
正式書寫注意:在正式書面文件(如合約、報告、學術論文)中,應使用更精確、具體的術語(如 "the other party", "the equivalent position", "the corresponding department")來替代口語中較籠統的 "counterpart",以確保定義明確、避免歧義。