1. warm and friendly
熱情友好的
We received a cordial welcome from our hosts.
我們受到了主人熱情友好的歡迎。
Despite their differences, they maintained a cordial relationship.
儘管他們有分歧,但仍保持著友好的關係。
形容友好、熱情或真摯的情感,也用於指一種甜味飲料。
友善熱情的
EN: a cordial welcome
翻譯: 熱情友善的歡迎
誠摯真心的
EN: cordial relations between the two countries
翻譯: 兩國之間誠摯友好的關係
提神甜飲
EN: a glass of blackcurrant cordial
翻譯: 一杯黑醋栗甜飲
小提醒:注意:形容詞 'cordial' 在描述關係或態度時,強調的是『真誠的友好』,而非僅僅是禮貌或表面上的客氣。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Cordial" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. warm and friendly
熱情友好的
We received a cordial welcome from our hosts.
我們受到了主人熱情友好的歡迎。
Despite their differences, they maintained a cordial relationship.
儘管他們有分歧,但仍保持著友好的關係。
2. sincere and heartfelt
真誠的,衷心的
Please accept my cordial thanks for your generous support.
對於您的慷慨支持,請接受我衷心的感謝。
He extended a cordial invitation to the entire team.
他向整個團隊發出了誠摯的邀請。
3. pleasantly strong or invigorating
提神的,令人振奮的
The mountain air was cool and cordial.
山間的空氣涼爽而令人振奮。
4. a sweet, fruit-flavored non-alcoholic drink, or a liqueur
甜味水果飲料;利口酒
She served a refreshing raspberry cordial.
她端上了一杯清爽的覆盆子甜飲。
The bar is famous for its homemade elderflower cordial.
這家酒吧以其自製的接骨木花甜酒聞名。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| be + cordial | 表現得親切友善 | The host was cordial to all the guests. (主人對所有客人都很親切友善。) |
| cordial + noun | 熱誠的… | They received a cordial welcome. (他們受到了熱誠的歡迎。) |
| cordial + atmosphere/relations | 熱誠的氣氛/關係 | The meeting was held in a cordial atmosphere. (會議在熱誠的氣氛中進行。) |
| cordial + to/toward + someone | 對某人親切友善 | Despite their differences, she remained cordial toward him. (儘管有分歧,她對他依然保持友善。) |
| cordial + invitation | 誠摯的邀請 | He sent a cordial invitation to the ceremony. (他發出了一封誠摯的儀式邀請函。) |
EN:She was always cordial to new colleagues, offering help whenever needed.
翻譯:她對新同事總是很友善,隨時提供幫助。
一般來說,描述整體關係或氣氛用 cordial with,描述對待他人的具體行為則 cordial to 更為自然。
cordial vs friendly
「cordial」強調正式、禮貌的熱情,常用於商務或正式場合;「friendly」則指一般、隨和、自然的友善態度,適用範圍更廣。
cordial vs warm
「cordial」是禮貌且真誠的,但可能較為正式或拘謹;「warm」則傳達更深層、更自然的情感溫暖與親切感。
cordial vs polite
「cordial」在禮貌的基礎上增添了真誠與熱情;「polite」則僅指遵守禮節,不一定帶有情感溫度。
用於引述或轉述他人友善的態度或話語,帶有正面評價的語氣。 EN: She was surprisingly cordial when I apologized. 翻譯: 我道歉時,她出乎意料地親切友善。
EN:He described the meeting as brief but cordial.
翻譯:他形容那次會議雖然簡短,但氣氛融洽。
在口語中,有時會用來強調一種刻意表現的、略帶正式感的友善,可能帶有一絲諷刺或反差意味。 EN: After all the arguing, his cordial goodbye felt a bit strange. 翻譯: 在所有的爭吵之後,他友善的道別讓人感覺有點奇怪。
EN:The email was cordial, but you could tell she was still upset.
翻譯:那封電子郵件措辭客氣友善,但你還是能感覺出她仍在生氣。
在描述社交場合或人物性格時,用作一個比 "friendly" 更正式、更具體的精確詞彙,常伴隨解釋或舉例。 EN: The host was... cordial, you know, making sure everyone had a drink. 翻譯: 主人非常…周到熱情,你知道的,確保每個人都有飲料喝。
EN:We maintain a cordial relationship—we say hello at parties, that's about it.
翻譯:我們保持著一種友好的關係——就是在派對上打個招呼,僅此而已。
正式書寫注意:在正式書面語(如報告、學術論文)中,"cordial" 較為少見,通常會用更中性的詞如 "friendly", "amicable", 或 "polite" 來替代,除非特意強調一種熱誠而正式的友好關係。
cordial relations
adjective + noun
友好關係
cordial invitation
adjective + noun
誠摯的邀請
cordial atmosphere
adjective + noun
親切友好的氣氛
cordial welcome
adjective + noun
熱誠的歡迎
cordial conversation
adjective + noun
親切的交談
less than cordial
adverb phrase + adjective
不太友善
cordial disagreement
adjective + noun
友好的分歧
×The atmosphere in the meeting was very cordial.
✓The atmosphere in the meeting was very friendly/warm.
「cordial」通常用來形容人與人之間的互動、關係或態度,較少直接用來描述「atmosphere」這種抽象環境。描述會議氣氛友好,用 friendly 或 warm 更自然。
×She is a cordial person who always helps others.
✓She is a kind/helpful person who always helps others.
「cordial」的核心意思是「熱情友好的」,特別指在正式或社交場合表現出的禮貌性熱情。描述一個人本質上「善良、樂於助人」,用 kind 或 helpful 更準確。Cordial 更側重於表面態度和舉止。
×We had a cordial talk about our future plans.
✓We had a friendly/sincere talk about our future plans.
「cordial」帶有正式、客套的意味,常用於描述初次見面或不太熟的人之間禮貌而友好的互動。如果是親密朋友或家人之間真誠、深入的談話,用 friendly 或 sincere 更貼切。
×I cordially invite you to my birthday party.
✓I warmly invite you to my birthday party.
「cordially」是副詞,語氣非常正式,常見於正式請柬或商業信函(如 "You are cordially invited...")。在非正式的口語或個人邀請中,使用 warmly 或 sincerely 更自然。
×Their cordial friendship lasted for decades.
✓Their warm/long-lasting friendship lasted for decades.
「cordial」通常不用來修飾「friendship」,因為它強調的是一種禮貌性的熱情,而非深厚持久的友誼情感。描述深厚的友誼,用 warm, close, 或 long-lasting 更合適。