引述
在口語中,當引述或提及版權聲明、法律條款時,常用來開啟話題或解釋背景。
EN: So I was reading the terms, and it says, "copyright 2024 by the author."
翻譯: 所以我當時在看條款,上面寫著「版權所有,2024 年,作者」。
EN:You know how websites have that little line at the bottom? "Copyright."
翻譯:你知道網站底部通常都有那行小字嗎?「版權所有」。
語氣強調
在對話中,用來強調某物的所有權或合法性,帶有警告或提醒的語氣。
EN: Dude, that's my design. Copyright!
翻譯: 老兄,那是我的設計。版權所有!
EN:Be careful sharing that—copyright issues.
翻譯:分享那個要小心—有版權問題。
停頓填充
在思考或組織語句時,作為一個填充詞,引出關於法律或所有權的後續說明。
EN: The problem is... copyright... it's just really complex.
翻譯: 問題是... 版權... 這真的很複雜。
EN:We need to consider, uh, copyright, before we proceed.
翻譯:我們在繼續之前需要考慮,呃,版權。
正式寫作注意:在正式或法律文件中,應使用完整、精確的表述(如「版權所有」、「受版權保護」),並避免使用口語中單獨出現「copyright」作為感嘆或填充的用法。