引述
在對話中,當引述或轉述他人關於合作的提議或想法時,常會使用這個詞。
EN: So, what he's really pushing for is more cross-departmental cooperation.
翻譯: 所以,他真正在推動的是更多的跨部門合作。
EN:I heard the manager mention something about "enhanced cooperation" in the next quarter.
翻譯:我聽到經理提到下一季度要「加強合作」什麼的。
語氣強調
在口語中,有時會重複或拉長音節來強調合作的重要性或缺乏合作的狀況。
EN: We need co-ooperation here, people, or this project will fail.
翻譯: 各位,我們這裡需要的是「合—作」,不然這個專案會完蛋。
EN:There's just no co-operation whatsoever between the two teams.
翻譯:這兩個團隊之間根本沒有任何形式的合作。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,有時會用這個詞作為暫時的填充語。
EN: The key to our success, you know... cooperation... is making sure everyone's voice is heard.
翻譯: 我們成功的關鍵,你知道的…合作…在於確保每個人的聲音都被聽到。
EN:It's about... uh... cooperation and mutual respect, basically.
翻譯:這基本上就是關於…呃…合作和相互尊重。
正式書寫注意:在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免使用上述帶有口語停頓、重音或引述語氣的用法,以保持文體的嚴謹與客觀。