1. the friendly feeling of being with someone else
與他人相處時產生的友好情誼
He missed the companionship of his old friends.
他懷念與老朋友們相處的情誼。
The long journey was made easier by their companionship.
他們的相伴讓漫長的旅程變得輕鬆一些。
指人與人之間友好、親密的陪伴關係。
友誼與陪伴
EN: The friendly feeling of spending time with someone.
翻譯: 與某人共度時光的友好情感。
親密關係
EN: A close, supportive relationship between friends or partners.
翻譯: 朋友或伴侶之間親密、相互扶持的關係。
共同經歷
EN: The state of sharing experiences and activities with others.
翻譯: 與他人分享經歷和活動的狀態。
情感支持
EN: The comfort and emotional support provided by being with someone.
翻譯: 因有人陪伴而提供的慰藉與情感支持。
小提醒:「companionship」是不可數名詞,著重於「陪伴」的狀態與情感連結,而非具體的「同伴」個體。後者通常用「companion」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Companionship" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. the friendly feeling of being with someone else
與他人相處時產生的友好情誼
He missed the companionship of his old friends.
他懷念與老朋友們相處的情誼。
The long journey was made easier by their companionship.
他們的相伴讓漫長的旅程變得輕鬆一些。
2. the state of having a companion or being part of a pair
有同伴或結伴的狀態
The dog provided her with constant companionship.
那隻狗為她提供了持續的陪伴。
They entered into a partnership that was both professional and a deep companionship.
他們建立了一種既是專業合作也是深厚夥伴關係的關係。
3. a relationship that provides emotional support and shared experiences
一種提供情感支持與共享經歷的關係
Their companionship sustained them through many difficult years.
他們的相互扶持幫助他們度過了許多艱難的歲月。
The book explores the theme of companionship in the face of adversity.
這本書探討了在逆境中相互扶持的主題。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| companionship of + [person/group] | ...的陪伴 | She missed the companionship of her old friends. (她懷念老朋友的陪伴。) |
| find companionship in + [noun/gerund] | 在...中找到陪伴 | He found companionship in reading and gardening. (他在閱讀和園藝中找到了陪伴。) |
| offer companionship | 提供陪伴 | The volunteer program offers companionship to the elderly. (這個志工計畫為長者提供陪伴。) |
| seek companionship | 尋求陪伴 | After moving to a new city, she began to seek companionship. (搬到新城市後,她開始尋求陪伴。) |
| a sense of companionship | 一種陪伴感 | The team activities fostered a strong sense of companionship. (團隊活動培養了強烈的陪伴感。) |
EN:He brought a travel companion with him on the trip.
翻譯:他帶了一位旅伴同行。
EN:The dog provided her with much-needed companionship.
翻譯:那隻狗給了她迫切需要的陪伴。
EN:She considered her dog to be her closest companion.
翻譯:她將她的狗視為最親密的夥伴。
記住 companionship 是抽象狀態(不可數),而 companion 是具體的人(可數),就能避免混淆。
companionship vs friendship
「companionship」強調陪伴、共處的狀態,不一定涉及深厚情感;「friendship」則特指朋友間基於喜愛與信任的親密關係。
companionship vs partnership
「companionship」核心是陪伴;「partnership」則指為共同目標(如工作、事業)而形成的正式合作關係。
companionship vs company
「companionship」是抽象名詞,指陪伴的狀態或情誼;「company」作不可數名詞時,指「有人作伴」的具體狀態或陪伴者本身。
在對話中,當你引述或轉述他人對關係的看法時,常會用到這個詞。 EN: She said what she missed most was the companionship. 翻譯: 她說她最懷念的是那份陪伴。
EN:He mentioned finding companionship in his book club.
翻譯:他提到在讀書會裡找到了友伴情誼。
用來強調對某種陪伴關係的渴望或珍視,語氣通常較為感性。 EN: It's not just about romance; it's about genuine companionship. 翻譯: 這不只是浪漫,而是真摯的相伴。
EN:After all these years, the companionship we have is priceless.
翻譯:這麼多年了,我們之間的這份情誼是無價的。
在思考如何描述一段關係時,可用作短暫停頓後的填充詞,使表達更流暢。 EN: Our relationship... it's built on trust and, you know, companionship. 翻譯: 我們的關係...是建立在信任和,嗯,夥伴情誼上的。
EN:What I value is... companionship, more than anything.
翻譯:我所重視的是...陪伴,勝過一切。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免將 "companionship" 用於上述口語停頓或過於感性的強調情境。建議使用更精確或正式的詞彙,如 "camaraderie"、"fellowship" 或 "mutual support" 來替代,以符合文體要求。
offer companionship
verb + companionship
提供陪伴
value companionship
verb + companionship
珍視陪伴
long for companionship
verb + for + companionship
渴望陪伴
warm companionship
adjective + companionship
溫暖的陪伴
human companionship
noun + companionship
人類的陪伴
a sense of companionship
a sense of + companionship
一種陪伴感
find companionship in
find companionship + preposition
在...中找到陪伴
deep companionship
adjective + companionship
深厚的陪伴情誼
×I need a companionship.
✓I need companionship.
"companionship" 是不可數名詞,前面不應加不定冠詞 "a"。
×We have a good companionship.
✓We have a good companion relationship. / We are good companions.
雖然語意上可理解,但 "have a good companionship" 不是自然的英語搭配。"companionship" 通常指「陪伴」這種抽象狀態或感覺,而非具體的「關係」。描述具體的「伴侶關係」時,應使用其他說法。
×I enjoy his companionship.
✓I enjoy his company.
雖然文法正確,但 "enjoy his/her companionship" 聽起來較為正式或書面化。在日常口語中,"enjoy his/her company" 是更自然、更常見的說法。
×A companionship between the two countries is important.
✓A partnership/alliance/friendship between the two countries is important.
"companionship" 主要用於個人或動物之間的情感連結,不用來描述國家、組織或商業等正式實體之間的關係。應根據語境選擇更準確的詞彙。
×They married for companionship.
✓They married for companionship. (但更自然的說法是:They married for company/to have a companion.)
原句文法正確,但 "for companionship" 在此語境下略顯生硬。英語母語者更常使用 "for company" 或 "to have a companion" 來表達「為了有人陪伴而結婚」這個概念。"companionship" 在這種表述中較為正式。