1. to cover or wrap something with cloth
用布覆蓋或包裹某物
She carefully clothed the delicate vase in soft linen before packing it.
在打包前,她小心地用柔軟的亞麻布包裹那個精緻的花瓶。
The workers clothed the furniture in protective covers for the move.
工人們為搬家中的傢俱套上了保護罩。
「cloth」作為動詞較為罕見,主要表示用布料覆蓋或擦拭的動作。
覆蓋
EN: to cover something with cloth
翻譯: 用布料覆蓋某物
擦拭
EN: to wipe or clean with a cloth
翻譯: 用布擦拭或清潔
提供衣物
EN: to provide with clothing or garments
翻譯: 提供衣物或服裝
小提醒:注意「cloth」作動詞非常少見,在大多數情況下,表達「用布擦拭」會使用更常見的動詞如「wipe with a cloth」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Cloth" from YouTube Videos
Arunachalam Muruganantham: How I started a sanitary napkin revolution!
TED
“Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth- I don't even use that cloth to clean my two-wheeler.”
1. to cover or wrap something with cloth
用布覆蓋或包裹某物
She carefully clothed the delicate vase in soft linen before packing it.
在打包前,她小心地用柔軟的亞麻布包裹那個精緻的花瓶。
The workers clothed the furniture in protective covers for the move.
工人們為搬家中的傢俱套上了保護罩。
2. to provide clothing for someone
為某人提供衣物
The charity's mission is to feed and cloth the homeless in our community.
該慈善機構的使命是為我們社區的無家可歸者提供食物和衣物。
It was a struggle for the large family to house and cloth all their children.
對這個大家庭來說,為所有孩子提供住所和衣物是一場奮鬥。
3. to endow or imbue with a particular quality, as if dressing in it
賦予或使充滿某種特質,彷彿為其披上外衣
The evening light clothed the old castle in a golden hue.
傍晚的光線為古老的城堡披上了一層金色的色調。
His words were clothed in diplomacy, but his intent was clear.
他的言辭披著外交辭令的外衣,但他的意圖很明確。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| cloth + noun | 用布覆蓋或擦拭某物 | She carefully **clothed** the table with a white linen cloth. (她小心地用一塊白色亞麻桌布鋪在桌子上。) |
| be clothed in + material/noun | 被某種材料或布覆蓋 | The walls were **clothed** in dark velvet. (牆壁被深色天鵝絨布所覆蓋。) |
| cloth + oneself | (古語或文學) 給自己穿衣 | He **clothed** himself in simple garments. (他給自己穿上了簡樸的衣物。) |
對比例句: EN: She bought a meter of soft cloth to make a dress. 翻譯: 她買了一公尺軟布來做洋裝。
EN:Parents must feed and clothe their children.
翻譯:父母必須供養子女,讓他們有飯吃、有衣穿。
記住「布料是名詞 (cloth),穿衣是動詞 (clothe)」,並注意兩者發音區別,就能避免混淆。
cloth vs dress
「cloth」作為動詞時,意思是「用布覆蓋或擦拭」,是一個具體的動作。而「dress」作為動詞,除了指「穿衣服」這個動作外,更常指「為某人穿衣」或「打扮、裝飾」。
cloth vs cover
「cloth」作動詞時,強調使用布料這種特定材料進行覆蓋。而「cover」的含義更廣泛,指用任何東西(布、紙、蓋子等)進行遮蓋、保護或隱藏。
cloth vs wipe
「cloth」作動詞時,可包含「擦拭」的動作,但重點在於「使用布」這個工具。而「wipe」專注於「擦拭」這個動作本身,目的是清潔或去除液體,不限定使用的工具(可以是布、紙巾、手等)。
在轉述他人動作或要求時,常用來使語氣更生動。 EN: She was like, "Just cloth the table before they arrive." 翻譯: 她當時就說:「在他們來之前先把桌子鋪好。」
EN:He goes, "Can you cloth the chairs for the ceremony?"
翻譯:他就說:「你能為典禮把椅子套上布套嗎?」
在非正式對話中,會用重音或拉長音節來強調這個動作的必要性或荒謬性。 EN: You need to clooooth that display, it looks so bare. 翻譯: 你真的得把那展示品蓋起來,它看起來太光了。
EN:I spent all morning clo-thing the entire set!
翻譯:我花了整個早上在給整個佈景蓋布!
在思考接下來要說什麼時,有時會重複或拉長這個動詞作為填充詞。 EN: So then I had to... cloth... uh, drape the fabric over the frame. 翻譯: 所以接下來我得...蓋布...呃,把布料披在架子上。
EN:The next step is to, you know, cloth... or maybe just cover it loosely.
翻譯:下一步就是,你知道的,蓋布...或者也許只是鬆鬆地蓋上就好。
正式書寫注意:在正式寫作或報告中,應避免以上口語用法,建議使用更精確、標準的動詞(如 "cover with cloth", "drape", "spread a cloth over"),並保持句子結構完整,不使用填充詞或過於戲劇化的引述方式。
cloth oneself
cloth + [reflexive pronoun]
給自己穿上衣服
cloth in
cloth + [object] + in + [material/garment]
用(某種布料或服裝)給...穿上
cloth with
cloth + [object] + with + [material]
用(某種材料)覆蓋
be clothed
be + clothed (+ in/with)
穿著;被覆蓋
cloth warmly
cloth + [adverb of manner]
穿得暖和
cloth from head to toe
cloth + [object] + from head to toe
從頭到腳給...穿上衣服
feed and cloth
feed and cloth
供給衣食(養活)
×I need to cloth the table.
✓I need to cover the table with a cloth.
「cloth」作為動詞的意思是「用布擦拭或覆蓋」,但通常不直接用於「cloth + 物品」的結構來表示「鋪上桌布」。更自然的說法是使用「cover with a cloth」或「put a cloth on」。
×Parents must cloth their children.
✓Parents must clothe their children.
「cloth」是名詞(布)或動詞(用布擦拭/覆蓋),而「clothe」是另一個動詞,意思是「給...穿衣」。兩者發音和拼寫相似,但意思不同。
×I bought three cloths from the market.
✓I bought three pieces of cloth from the market.
當「cloth」指「布料、織物」這種材料時,是不可數名詞。若要計數,需使用「a piece of cloth」、「two meters of cloth」等量詞結構。只有當「cloth」指特定用途的一塊布(如抹布、桌布)時才是可數的。
×The statue was clothed with a velvet cloth for the ceremony.
✓They clothed the statue with a velvet cloth for the ceremony.
動詞「cloth」雖然可以用被動語態,但在描述「用布覆蓋某物」這個具體動作時,使用主動語態更為直接和常見。被動語態可能讓句子聽起來不自然或過於正式。
×She clothed the book by a piece of silk.
✓She clothed the book in a piece of silk.
動詞「cloth」在表示「用...覆蓋」時,後面接覆蓋物通常使用介系詞「in」或「with」,而不是「by」。用「in」強調狀態,用「with」強調使用的材料或工具。