引述
用於引述或模仿他人帶有俏皮、無禮或大膽的言行,常帶有戲謔或認可的語氣。
EN: He just walked in and said, "I'll take the last slice," in this really cheeky tone.
翻譯: 他就這樣走進來,用一種非常厚臉皮的語氣說:「最後一片我拿走了。」
EN:She gave me a cheeky grin and whispered, "I already ate the cookies."
翻譯:她對我露出一個調皮的咧嘴笑,低聲說:「餅乾已經被我吃掉了。」
語氣強調
用來強調某個行為或表情中「厚臉皮」、「大膽」或「不敬」的成分,使描述更生動。
EN: That was a cheeky move, asking the boss for a raise on your first day!
翻譯: 第一天上班就要求老闆加薪,這招可真夠大膽的!
EN:Did you see his cheeky wink across the table?
翻譯:你有沒有看到他隔著桌子拋來的那個調皮的眨眼?
停頓填充
在描述一個稍帶冒犯但無傷大雅的趣事或行為前,作為一種輕鬆的鋪墊或評價。
EN: So, I pulled this cheeky little prank on my roommate...
翻譯: 於是呢,我對我的室友搞了這個有點調皮的小惡作劇...
EN:It's a bit cheeky, but I asked if I could leave early.
翻譯:是有點厚臉皮啦,但我問了能不能提早走。
正式寫作注意:在學術論文、正式報告或商業書信中,應避免使用 "cheeky" 這類口語化且帶有主觀情感色彩的詞彙。建議改用更中性的詞語,如 "bold"(大膽的)、"impudent"(無禮的)、"playful"(嬉戲的)或 "informal"(非正式的),以符合文體要求。