引述
在對話中,當引述或轉述他人關於資格、證書的談話時,常會用到這個字。
EN: She was like, "Do you have the certification for that?"
翻譯: 她當時就說:「你有那項的認證嗎?」
EN:He asked me, "Is the certification process difficult?"
翻譯:他問我:「認證的過程困難嗎?」
語氣強調
在口語中,有時會重複或強調 "certification" 來表達對資格、程序重要性的關注或質疑。
EN: I need the certification, the official certification, not just a completion certificate.
翻譯: 我需要的是認證,官方的認證,不只是結業證書。
EN:It's all about the certification—without it, you can't apply.
翻譯:關鍵就在於認證——沒有它,你就無法申請。
停頓填充
在思考或組織語言時,有時會用 "certification" 及相關短語作為暫時的停頓點。
EN: The next step, uh, getting the certification, should take about a month.
翻譯: 下一步呢,呃,取得認證,大概需要一個月。
EN:So after the course, you know, the certification exam, that's the final hurdle.
翻譯:所以上完課之後,你知道的,認證考試,那是最後一道關卡。
正式書寫提醒:在正式報告或學術寫作中,應避免使用上述口語中的引述句式(如 She was like...)、重複強調或填充停頓的用法。建議使用更精確、結構完整的句子,例如 "Possession of the relevant certification is a prerequisite for application."(持有相關認證是申請的先決條件)。