1. to give material form to something abstract; to embody
使(抽象事物)具體化;體現
The new policy bodies forth the company's commitment to sustainability.
這項新政策具體體現了公司對永續發展的承諾。
Her actions body the principles she preaches.
她的行動具體實踐了她所宣揚的原則。
作為動詞的「body」主要描述賦予某物形體、結構或實質內容。
賦予形體
EN: to give a shape or form to something abstract
翻譯: 將抽象的事物具體化或賦予其形體。
構成主體
EN: to build the main structure of something
翻譯: 構建某物的主要結構或框架。
使具體化
EN: to represent in bodily form; to embody
翻譯: 以具體的、有形的方式呈現;使其體現。
小提醒:動詞「body」較為正式且少用,容易與其常見的名詞用法(身體、主體)混淆,需根據上下文判斷其動詞詞性。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Body" from YouTube Videos
Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons
TED
“What is a lexicon? A lexicon is a body of words that describes a domain.”
1. to give material form to something abstract; to embody
使(抽象事物)具體化;體現
The new policy bodies forth the company's commitment to sustainability.
這項新政策具體體現了公司對永續發展的承諾。
Her actions body the principles she preaches.
她的行動具體實踐了她所宣揚的原則。
2. to build the body or main structure of something
構築…的主體結構
The shipwrights bodied the hull before adding the deck.
造船工人在加裝甲板前先構築了船體的主體結構。
The first step is to body the framework of the argument.
第一步是構築論證的主體框架。
3. to give body, substance, or thickness to something
使…具有實體感、厚度或濃稠度
Adding a little cornstarch will body the sauce nicely.
加一點玉米粉會讓醬汁的濃稠度恰到好處。
The fabric softener helps to body the fibers of the cloth.
衣物柔軟精有助於讓布料的纖維更具實體感。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| body + noun (e.g., body forth) | 具體表現;使…成形 | The artist bodied forth his vision in a magnificent sculpture. (藝術家將他的想像具體呈現在一座宏偉的雕塑中。) |
| body + noun (e.g., body armor) | 為…提供外殼或保護 | The engineers bodied the vehicle in lightweight carbon fiber. (工程師為車輛配備了輕質碳纖維外殼。) |
| be bodied in + noun | 以…形式體現或存在 | The spirit of the law is bodied in these regulations. (法律的精神體現在這些規章之中。) |
body 與 would 或 'd 連用時,只能用 would body to do 的形式來表達禮貌的請求或願望。EN:We need more volunteers to body the event and make it run smoothly.
翻譯:我們需要更多志願者來主理這次活動,使其順利進行。
一般來說,描述具體動作或擔任某種角色時用 body doing,表達未來意圖或擔當責任時則用 body to do。
body vs embody
「body」作動詞時,主要指賦予某物形體或結構,使其具體化;而「embody」則更強調將抽象概念、精神或原則具體表現或化身於某人或某物之中。
body vs personify
「body」著重於使無形事物具有可見的形體或形式;「personify」則特指將抽象概念或事物賦予人的特徵或人格。
body vs materialize
「body」強調從無形到有形的「賦予形體」過程;「materialize」則更廣泛地指「實現」、「成真」或「突然出現」,不一定涉及具體的形體塑造。
在對話中,用來引述或模仿他人說過的話,常帶有戲謔或諷刺的語氣。 EN: He was like, "I'm not going to body that idea," and everyone just stared at him. 翻譯: 他就說:「我才不想具體實踐那個點子,」然後所有人都盯著他看。
EN:So she goes, "You need to body your ambitions," as if it's that easy.
翻譯:然後她就說:「你得具體實踐你的抱負啊,」說得好像很簡單一樣。
用於強調某個動作或狀態是「真實的」、「具體的」或「實實在在的」,而非僅是概念。 EN: Don't just talk about it, you have to body it. 翻譯: 別光說不練,你得具體實踐出來。
EN:That's not a vague plan anymore; we're going to body this project next quarter.
翻譯:這不再是模糊的計畫了;我們下個季度就要具體執行這個專案。
在思考下一句話時,作為一個口語填充詞,類似「就是...」、「那個...」的功能。 EN: The next step is to, uh, body... you know, actually implement the changes. 翻譯: 下一步是要,呃,具體實踐... 你知道的,就是實際執行這些變動。
EN:We should, like, body... wait, how do we even start?
翻譯:我們應該,像是,具體實踐... 等等,我們到底要怎麼開始?
正式寫作注意:在正式書面語(如學術論文、商業報告、官方文件)中,應避免將 "body" 用作動詞的這種口語化用法。請使用更標準的動詞,如 "embody"、"implement"、"materialize" 或 "give form to" 來表達類似概念,以保持文體的嚴謹性。
body forth
verb + forth
具體表現;使形象化
body up
verb + up
集結;聚集(一群人)
body out
verb + out
具體化;實現(想法、計畫)
body against
verb + against + object
用身體阻擋;以肉身對抗
body through
verb + through + object
(艱難地)推進或完成
×We need to body the plan carefully.
✓We need to embody the plan carefully.
「body」作為動詞時,最常見的意思是「賦予形體」或「體現」,但直接用「body」來表示「具體化」或「執行」一個計畫並不自然。更自然的動詞是「embody」(體現)或「implement」(執行)。
×The artist tried to body his idea in the painting.
✓The artist tried to body forth his idea in the painting.
動詞「body」在表示「使具體化」或「賦予形體」時,常與副詞「forth」連用,形成片語動詞「body forth」。單獨使用「body」在此語境下較不完整且不自然。
×He bodied the car out of the garage.
✓He moved/pushed the car out of the garage.
「body」作為動詞,並不表示一般的物理性「移動」或「推動」。它主要用於抽象概念(如精神、想法)的具體化。描述物理移動時,應使用更準確的動詞如「move」、「push」或「haul」。
×He body forth the concept yesterday.
✓He bodied forth the concept yesterday.
動詞「body」的過去式與過去分詞為規則變化,直接加「-ed」。學習者有時會誤以為它是不規則動詞或忘記在過去時態中變化。
×The law bodies the principles of justice.
✓The law embodies the principles of justice.
雖然「body」和「embody」語義相關,但在現代英語中,「embody」(體現、具體表現)是表達「使抽象概念具體化」更常用、更標準的動詞。「body」在此語境下顯得古老或文學性過強。