Blur Meaning(定義、用法、例句與發音)

blur

verb

快速理解

What does "Blur" mean?What are 2-3 core uses of "Blur"?

blur 指使事物變得模糊不清或難以辨認。

  1. 1

    視覺模糊

    EN: to make something difficult to see clearly

    翻譯: 使視覺上變得模糊不清

  2. 2

    界線模糊

    EN: to make the distinction between things less clear

    翻譯: 使事物之間的界線或區別變得模糊

  3. 3

    記憶模糊

    EN: to make memories or details unclear

    翻譯: 使記憶或細節變得模糊不清

小提醒:blur 常與視覺、界線、記憶等抽象或具體概念搭配,表示「變得模糊」,而不僅是「看不清楚」。

發音(How to Pronounce "Blur" in English

How to pronounce "Blur" in English?"Blur" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Blur" from YouTube Videos

Different ways of knowing | Daniel Tammet

TED

I'm an extreme example of this. My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality.

(1 out of 6)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Blur"?How does "Blur" change by context?

1. to make something unclear or less distinct

使(某物)變得模糊不清

Tears blurred her vision as she read the letter.

她讀信時,淚水模糊了她的視線。

The heavy rain blurred the view through the window.

大雨使窗外的景色變得模糊。

2. to make the differences or boundaries between things less clear

使(事物間的差異或界線)變得模糊

The line between work and personal life is often blurred.

工作與個人生活之間的界線常常是模糊的。

His actions blurred the distinction between right and wrong.

他的行為模糊了對與錯的區別。

3. to move so fast that details cannot be seen clearly

快速移動以致細節看不清楚

The cars blurred past us on the highway.

汽車在高速公路上從我們身邊呼嘯而過,快得看不清。

The scenery blurred as the train picked up speed.

火車加速時,窗外的風景變得一片模糊。

4. to make a memory or impression less sharp or vivid

使(記憶或印象)變得模糊、不鮮明

Time has blurred the details of that childhood event.

時間已經模糊了那件童年往事的細節。

The trauma blurred her recollection of the accident.

創傷使她對事故的回憶變得模糊。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Blur"?How to make natural sentences with "Blur"?
PatternMeaningExample
blur + noun使...變模糊The rain **blurred** the windshield. (雨水使擋風玻璃變得模糊。)
blur + out + noun將...模糊化(如處理影像)The software can **blur out** sensitive information in the photo. (該軟體可以將照片中的敏感資訊模糊化。)
be/get blurred變得模糊不清The line between work and life has become **blurred**. (工作與生活的界線已經變得模糊。)
blur + into + noun逐漸融入、模糊成As the sun set, the sky **blurred into** a spectrum of orange and purple. (日落時,天空逐漸模糊成一片橙紫交織的光譜。)
blur + the distinction/boundary/line模糊區別/界線His actions **blurred the distinction** between right and wrong. (他的行為模糊了對與錯的區別。)

用法說明

How is "Blur" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Blur"?

blur doing vs blur to do

  • blur doing 通常描述一個持續或反覆發生的模糊過程或狀態,強調動作的持續性。
  • blur to do 則常指一個即將發生或一次性的模糊動作,尤其在談論未來意圖或特定場合時使用。
  • would blurmight blur 等情態動詞後,通常接 to do 的形式。
  • see, hear, feel 等感官動詞後,若描述感知到的模糊過程,則常用 blur doing 的形式。 EN: The fast-moving lights blurred passing by the window. 翻譯: 快速移動的燈光模糊地掠過窗戶。

EN:The artist intended to blur the lines between reality and fantasy.

翻譯:這位藝術家打算模糊現實與幻想之間的界線。

總結建議

一般來說,描述持續的模糊狀態用「blur doing」,表達意圖或特定一次性的模糊動作則用「blur to do」。

易混淆對比

What is the difference between "Blur" and similar words?How to choose "Blur" vs alternatives?

blur vs smudge

「blur」強調因移動、失焦或光線造成的整體影像模糊;「smudge」則指因摩擦、塗抹造成的局部污漬或痕跡。

blur vs obscure

「blur」使事物邊界或細節變模糊;「obscure」則使事物難以被看見、理解或發現,可能帶有隱藏之意。

blur vs distort

「blur」使影像或界線模糊;「distort」則是扭曲、變形,改變了原本的形狀或意義。

口語用法

How is "Blur" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Blur"?

引述

在引述他人說法或描述模糊不清的狀態時,常用來表示「說法很模糊」或「界線不清楚」。 EN: He just gave a blur of excuses, nothing concrete. 翻譯: 他只是給了一堆模糊的藉口,沒有一點具體的。

EN:Her memory of that day is just a blur.

翻譯:她對那天的記憶只是一片模糊。

語氣強調

用來強調事物變得難以辨認或失去焦點,常與「out」、「into」等副詞連用,加強動態感。 EN: The lights outside blurred into streaks as the train sped up. 翻譯: 當火車加速時,外面的燈光模糊成了一條條光帶。

EN:Don't blur the lines between professional and personal matters.

翻譯:別把工作和私事的界線搞模糊了。

停頓填充

在思考如何描述「不清楚」或「難以定義」的狀況時,可能用作短暫的停頓填充詞。 EN: The whole concept is kind of... blur, you know? Hard to pin down. 翻譯: 整個概念有點…模糊,你懂嗎?很難確切定義。

EN:His answer was a bit of a—blur—not very helpful.

翻譯:他的回答有點—模糊—沒什麼幫助。

正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免將 "blur" 用作停頓填充詞,或過於口語化的引述。建議使用更精確的詞彙,如 "obscure"、"vague"、"indistinct" 或 "become less distinct" 來描述模糊的狀態,以保持文體的嚴謹性。

常見短語

What common collocations use "Blur"?What fixed phrases with "Blur" should I remember?

blur the line

blur the line(s) between A and B

使A與B之間的界線變得模糊

blur one's vision

blur [someone's] vision

使視線模糊

blur the boundary

blur the boundary/boundaries

模糊邊界

blur the distinction

blur the distinction(s)

模糊區別

blur the image

blur the image/picture

使影像/畫面模糊

blur one's memory

blur [someone's] memory/memories

使記憶模糊

blur the focus

blur the focus

使焦點模糊

blur into

blur into (something)

逐漸模糊融入(某事物)

常見錯誤

What are common mistakes with "Blur"?Which "Blur" sentences look correct but are wrong?

×The photo is blur.

The photo is blurry.

「blur」是動詞或名詞,不能直接當形容詞用。形容詞形式是「blurry」。

×He blurred the line among work and life.

He blurred the line between work and life.

「blur the line」的固定搭配是「between A and B」,表示模糊兩者之間的界線。

×Tears blurs my vision.

Tears blur my vision.

主詞「tears」是複數,動詞「blur」在現在式時應使用原形,不需加「s」。

×The memories have been blurred over time.

The memories have blurred over time.

「blur」在此情境下通常用作不及物動詞,表示「變得模糊」,不需使用被動語態。

×She used a filter to blur out the background.

She used a filter to blur the background.

「blur」本身已包含「使…模糊」的意思,加上「out」是多餘的。

×The distinction is easy to blur.

The distinction is easy to blur. (但更自然的說法是:The distinction is easily blurred.)

雖然文法上正確,但「is easy to blur」聽起來不自然。更常見且自然的表達是使用被動語態「is easily blurred」。

詞形變化

What are the word forms of "Blur"?What are tense/participle forms of "Blur"?
blurs(3rd_singular)blurring(present_participle)blurred(past)blurred(past_participle)