Bedeck Meaning(定義、用法、例句與發音)

bedeck

verb

快速理解

What does "Bedeck" mean?What are 2-3 core uses of "Bedeck"?

意指用裝飾品、鮮花或旗幟等物品來佈置或點綴某物,使其看起來更華麗或喜慶。

  1. 1

    裝飾、點綴

    EN: to decorate something with lots of ornaments, flowers, or flags

    翻譯: 用許多裝飾品、鮮花或旗幟來裝飾某物

  2. 2

    盛裝打扮

    EN: to dress someone or something in elaborate or showy attire

    翻譯: 讓某人或某物穿上精緻或華麗的服飾

  3. 3

    佈置(用於慶典)

    EN: to adorn a place for a festive occasion or celebration

    翻譯: 為節慶或慶典場合佈置一個地方

小提醒:注意 'bedeck' 通常帶有「大量裝飾」或「華麗鋪陳」的含義,不僅僅是簡單的裝飾。

發音(How to Pronounce "Bedeck" in English

How to pronounce "Bedeck" in English?"Bedeck" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Bedeck" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Bedeck"?How does "Bedeck" change by context?

1. to decorate something with many ornaments or bright objects

用許多裝飾品或鮮豔物品來裝飾某物

The children bedecked the Christmas tree with colorful lights and shiny baubles.

孩子們用彩燈和閃亮的裝飾品把聖誕樹裝飾得五彩繽紛。

The hall was bedecked with flowers and ribbons for the wedding ceremony.

大廳為了婚禮儀式而用鮮花和緞帶裝飾起來。

2. to cover or clothe someone or something in a showy or elaborate way

以華麗或精緻的方式覆蓋或打扮某人或某物

The queen was bedecked in jewels and fine silks for the coronation.

女王為了加冕典禮,全身佩戴著珠寶並穿著精緻的絲綢。

The parade float was bedecked with flags and banners from different nations.

遊行花車上裝飾著來自不同國家的旗幟和橫幅。

3. to embellish or add decorative elements to something, often excessively

為某物添加裝飾元素,通常帶有過度裝飾的意味

The poet's language was bedecked with elaborate metaphors and classical allusions.

這位詩人的語言充滿了精緻的隱喻和古典典故的修飾。

He tends to bedeck his reports with unnecessary charts and graphics.

他總喜歡在報告中添加不必要的圖表和圖形來裝飾。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Bedeck"?How to make natural sentences with "Bedeck"?
PatternMeaningExample
bedeck + object裝飾、點綴某物The children bedecked the Christmas tree with lights and ornaments. (孩子們用燈和裝飾品點綴了聖誕樹。)
bedeck + object + with + noun用某物裝飾某物The hall was bedecked with flowers for the wedding. (大廳為婚禮用鮮花裝飾了起來。)
bedeck + oneself + in/with + noun用某物裝飾自己She bedecked herself in jewels for the gala. (她為參加晚宴而用珠寶裝飾自己。)
be bedecked + in/with + noun被某物裝飾著The parade float was bedecked with colorful ribbons. (遊行的花車裝飾著色彩繽紛的緞帶。)

用法說明

How is "Bedeck" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Bedeck"?

bedeck with vs bedeck in

  • bedeck with 強調「用...來裝飾」,介系詞 with 後面接的是用來裝飾的物品或材料。
  • bedeck in 強調「以...的狀態呈現」或「全身穿戴著...」,介系詞 in 後面常接顏色、服飾或某種外觀狀態。
  • 雖然有時可互換,但 bedeck with 更側重動作和裝飾物,而 bedeck in 更側重結果和整體外觀。 EN: The hall was bedecked with colorful ribbons and balloons for the party. 翻譯: 大廳為了派對,用彩帶和氣球裝飾得五彩繽紛。

EN:She was bedecked in jewels and silk for the royal banquet.

翻譯:為了皇家宴會,她全身穿戴著珠寶與絲綢,華麗非凡。

總結建議

一般情況下,指用具體物品裝飾時用 bedeck with,描述某人穿戴華麗或呈現某種外觀時則用 bedeck in

易混淆對比

What is the difference between "Bedeck" and similar words?How to choose "Bedeck" vs alternatives?

bedeck vs decorate

「bedeck」強調用大量裝飾品覆蓋,常帶有華麗、誇張的意味;「decorate」則是一般性的裝飾,更為常用且中性。

bedeck vs adorn

「bedeck」側重於大量、顯眼的覆蓋式裝飾;「adorn」則更強調優雅地增添美感,通常用於人或高貴事物。

bedeck vs ornament

「bedeck」是動詞,描述用飾品裝飾的動作;「ornament」作動詞時,指添加飾物作為細節點綴。

口語用法

How is "Bedeck" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Bedeck"?

引述

在引述或轉述他人話語時,會用「bedeck」來生動描述某人如何裝飾某物。 EN: She said she was going to bedeck the whole hall with fairy lights. 翻譯: 她說她要用小燈泡把整個大廳裝飾起來。

EN:He told me they bedecked the car with ribbons for the parade.

翻譯:他告訴我他們為了遊行,用絲帶把車子裝飾了一番。

語氣強調

在口語中,有時會用「bedeck」來強調裝飾得過於華麗或誇張,帶有一點幽默或批評的語氣。 EN: Oh my, you've really bedecked yourself for the party! 翻譯: 天啊,你為了派對還真是盛裝打扮啊!

EN:The garden is so bedecked with ornaments it looks a bit over the top.

翻譯:花園被裝飾品點綴得有點太過頭了。

停頓填充

在思考如何描述一個精心佈置的場景時,可能會用「bedeck」作為一個較具體的動詞選項,替換更普通的「decorate」。 EN: The venue was... well, completely bedecked in flowers and drapes. 翻譯: 那個場地...怎麼說呢,完全被鮮花和布幔裝飾著。

EN:For the festival, they always... bedeck the main street with flags.

翻譯:每到節慶,他們總是...用旗幟把主街裝飾起來。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,「bedeck」一詞可能顯得過於文學化或古雅。建議使用更中性的詞彙,如「decorate」、「adorn」或「ornament」,除非刻意追求修辭效果。

常見短語

What common collocations use "Bedeck"?What fixed phrases with "Bedeck" should I remember?

bedeck with

bedeck [sth] with [sth]

用某物裝飾某物

bedeck in

bedeck [sb/oneself] in [sth]

讓某人/自己穿戴著某物(尤指華麗服飾)

bedeck for the occasion

bedeck [sth/sb] for the occasion

為特定場合裝飾某物/某人

heavily bedecked

heavily bedecked

裝飾華麗的;披掛滿滿的

bedeck oneself

bedeck oneself

盛裝打扮自己

bedeck the streets

bedeck the streets

裝飾街道(通常指節慶時)

常見錯誤

What are common mistakes with "Bedeck"?Which "Bedeck" sentences look correct but are wrong?

×They bedecked the hall with beautiful flowers.

They bedecked the hall with beautiful flowers.

雖然句子本身正確,但許多學習者會誤以為 'bedeck' 是日常用語。實際上,'bedeck' 是一個較為正式、文學或古雅的詞彙,通常用於書面或修辭性描述,而非日常對話。在口語中,更常使用 'decorate'、'adorn' 或 'deck out'。

×She bedecked a beautiful dress for the gala.

She was bedecked in a beautiful dress for the gala.

'Bedeck' 是及物動詞,其典型結構為 'bedeck something with something' 或使用被動語態 'be bedecked in/with something'。不能直接用 'bedeck' 接衣物作為直接賓語來表示『穿著』。正確用法是描述人或物『被...裝飾』或『飾有...』。

×The city was fully bedecked during the festival.

The city was lavishly bedecked during the festival.

'Bedeck' 本身已帶有『裝飾、點綴』的含義,但常與副詞連用以增強修辭效果,特別是那些強調華麗、豐富或過度裝飾的副詞,如 'lavishly'、'ornately'、'gaudily'、'heavily'。單獨使用 'fully bedecked' 雖然語法正確,但不如搭配特定副詞來得生動和常見。

×I will bedeck my room tomorrow.

I will decorate my room tomorrow.

'Bedeck' 通常不用於簡單未來時或表達個人近期計畫的句子中,因為它聽起來過於正式或做作。在描述個人、日常的裝飾行為時,應使用更普通的詞彙如 'decorate'、'tidy up' 或 'fix up'。'Bedeck' 更適用於描述已完成、且通常較為壯觀或正式的裝飾狀態。

×He used stickers to bedeck his notebook.

He used stickers to decorate his notebook.

'Bedeck' 隱含的裝飾品通常被認為是更傳統、華麗或具節慶感的物品(如旗幟、彩帶、珠寶、鮮花),而非簡單、現代或隨意的物品(如貼紙、便利貼、塗鴉)。用於後者情境會顯得不自然。選擇動詞時需考慮裝飾品的性質與語體是否匹配。

詞形變化

What are the word forms of "Bedeck"?What are tense/participle forms of "Bedeck"?
bedecks(3rd_singular)bedecking(present_participle)bedecked(past)bedecked(past_participle)
bedeck 在英語中是什麼意思?