1. to decorate or add beauty to something
裝飾,使...更美觀
She adorned the Christmas tree with colorful lights and ornaments.
她用彩燈和裝飾品點綴了聖誕樹。
The walls were adorned with beautiful paintings.
牆壁上裝飾著美麗的畫作。
意指裝飾、點綴,使某物或某人看起來更美觀或更有吸引力。
裝飾物品
EN: to decorate or add beauty to an object
翻譯: 為物品添加裝飾以使其更美觀。
裝飾空間
EN: to decorate a room or space
翻譯: 裝飾房間或空間,使其更具美感或氛圍。
打扮、裝扮
EN: to decorate oneself or someone else with accessories
翻譯: 用飾品、珠寶等來打扮自己或他人。
增添光彩
EN: to add honor, distinction, or beauty to something abstract
翻譯: 為抽象事物(如成就、場合)增添光彩或榮耀。
小提醒:注意 'adorn' 通常指添加外在的、可見的裝飾物來美化,而非改變本質結構。它與 'decorate' 相似,但可能更偏向文學或正式用法。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Adorn" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to decorate or add beauty to something
裝飾,使...更美觀
She adorned the Christmas tree with colorful lights and ornaments.
她用彩燈和裝飾品點綴了聖誕樹。
The walls were adorned with beautiful paintings.
牆壁上裝飾著美麗的畫作。
2. to make a person more attractive by adding accessories or clothing
(用飾品、衣物等)打扮,使...更漂亮
She adorned herself with a simple necklace and earrings.
她用一條簡單的項鍊和耳環打扮自己。
The bride was adorned in a magnificent white gown.
新娘穿著華麗的白色禮服,打扮得光彩照人。
3. to add an attractive or impressive quality to something abstract
為(抽象事物)增添光彩,增色
His speech was adorned with witty remarks and insightful observations.
他的演講點綴著機智的言論和深刻的見解,為之增色。
The simple melody was adorned with complex harmonies.
簡單的旋律因複雜的和聲而更顯豐富。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| adorn + noun | 裝飾(某物) | She adorned the room with fresh flowers. (她用鮮花裝飾了房間。) |
| adorn + noun + with + noun | 用(某物)裝飾(某物) | The king adorned his crown with precious jewels. (國王用珍貴的寶石裝飾他的王冠。) |
| be adorned + with + noun | 被…裝飾著 | The hall was adorned with beautiful tapestries. (大廳被美麗的掛毯裝飾著。) |
| adorn + oneself | 打扮自己 | He adorned himself in his finest suit for the occasion. (他為此場合穿上最好的西裝打扮自己。) |
EN:The hall was adorned by a famous floral designer.
翻譯:這個大廳是由一位著名的花藝設計師裝飾的。
建議在表示「用某物裝飾」時,統一使用「adorn + 物件 + with + 裝飾物」的結構。
adorn vs decorate
「adorn」較為文雅,強調增添美感或華麗裝飾,常用於個人或精緻物品;「decorate」則更通用,指為空間或物體添加裝飾,使其更具吸引力或適合特定場合。
adorn vs embellish
「adorn」指添加外在裝飾物以美化;「embellish」則可能指添加細節以潤飾或誇大,有時帶有修飾故事或事實的意味。
adorn vs ornament
「adorn」是動詞,指裝飾的行為;「ornament」主要作名詞指裝飾品,作動詞時較正式,且常指添加裝飾品作為點綴。
在轉述他人意見或描述常見行為時,會用「adorn」來帶出引述的內容。 EN: She was like, "I just want to adorn the room with some fresh flowers." 翻譯: 她當時就說:「我只想用一些鮮花來裝飾房間。」
EN:He goes, "Why adorn the report with all these unnecessary charts?"
翻譯:他就說:「為什麼要用這些不必要的圖表來裝飾報告?」
在口語中,有時會用「adorn」來強調某物被過度或不恰當地裝飾,帶有輕微的批評或戲謔語氣。 EN: Oh, she didn't just decorate the cake, she totally adorned it. 翻譯: 喔,她可不只是裝飾了蛋糕,她簡直是把它「盛裝打扮」了一番。
EN:Look at that building—they've adorned it with every color imaginable.
翻譯:看看那棟建築——他們用了所有想得到的顏色來「裝飾」它。
在思考如何表達時,可能會用「adorn」或相關短語作為填充詞,以爭取時間組織語言。 EN: The goal is to, you know, adorn the space... make it feel more welcoming. 翻譯: 目標是,你知道的,裝飾一下這個空間……讓它感覺更溫馨。
EN:We need to... how should I put it... adorn the proposal a bit more to impress them.
翻譯:我們需要……該怎麼說呢……把提案再「潤飾」一下,好打動他們。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免上述口語化的引述、強調或填充用法。請直接、精確地使用「adorn」,例如:"The artists adorned the hall with murals."(藝術家們用壁畫裝飾了大廳。)
adorn with
adorn [object] with [something]
用某物裝飾某物
adorn oneself
adorn oneself
裝扮自己
richly adorned
richly adorned
華麗裝飾的
adorn the wall
adorn the wall(s)
裝飾牆壁
adorn a building
adorn a building/structure
裝飾建築物
adorn a story
adorn a story/narrative
潤飾故事(使其更生動)
×She adorned her dress with a brooch.
✓She adorned herself with a brooch.
「adorn」的受詞通常是「被裝飾的人或物」,而不是「被裝飾上去的物品」。正確用法是「adorn + 被裝飾的對象 + with + 裝飾品」。
×I will adorn a new wallpaper on the wall.
✓I will adorn the wall with a new wallpaper.
「adorn」不直接與表示「貼上」或「覆蓋」的動作連用,如「貼壁紙」。它更強調「添加裝飾品以美化」。此處使用「decorate」或「put up」更自然。若堅持使用 adorn,需用「adorn + 地點 + with + 裝飾物」的結構。
×Her speech was adorned by many quotes.
✓Her speech was adorned with many quotes.
在被動語態中,表示「用...裝飾」時,應使用介系詞「with」,而不是「by」。「by」通常用於引出動作的執行者,而「with」則引出所使用的工具或材料。
×This necklace is very adorn.
✓This necklace is very adorn**ing**.
「adorn」是動詞,不能直接當形容詞使用。形容「具有裝飾性的」或「令人讚賞的」應使用其現在分詞「adorning」或形容詞「ornate」、「decorative」。
×He likes to adorn his stories.
✓He likes to embellish his stories.
「adorn」通常用於具體、有形的物體(如衣服、房間)。當用於抽象事物(如故事、言論)時,更常見且準確的動詞是「embellish」(潤飾、添枝加葉)。使用「adorn」在此語境下不自然。