Baby Meaning(定義、用法、例句與發音)

baby

verb

快速理解

What does "Baby" mean?What are 2-3 core uses of "Baby"?

作為動詞時,意指像對待嬰兒般細心呵護或嬌慣。

  1. 1

    悉心呵護

    EN: to treat with great care and attention

    翻譯: 像照顧嬰兒一樣給予極大的關注和照料。

  2. 2

    嬌慣縱容

    EN: to pamper or indulge someone

    翻譯: 過度寵愛或縱容某人,使其養成依賴。

小提醒:注意 'baby' 作動詞時帶有主觀情感,常暗示過度保護或寵愛,可能帶有輕微的負面含義。

發音(How to Pronounce "Baby" in English

How to pronounce "Baby" in English?"Baby" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Baby" from YouTube Videos

Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address

Stanford

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy.

(1 out of 94)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Baby"?How does "Baby" change by context?

1. to treat someone with excessive care or indulgence

過度呵護或寵溺某人

Stop babying him, he needs to learn to do things on his own.

別再寵他了,他需要學會自己做事。

She tends to baby her youngest child more than the others.

她往往最寵溺她最小的孩子。

2. to handle something with extreme care and gentleness

極其小心、輕柔地對待某物

You have to baby this old car, or it will break down.

你得小心呵護這輛老爺車,不然它會拋錨。

He babied his new camera, keeping it in a padded case at all times.

他非常愛惜他的新相機,總是把它放在有襯墊的盒子裡。

3. to act in a childish or immature manner

表現得像小孩一樣幼稚或不成熟

Don't baby just because you didn't get your way.

別因為沒順你的意就耍孩子脾氣。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Baby"?How to make natural sentences with "Baby"?
PatternMeaningExample
baby + noun像對待嬰兒般呵護…He babied his new car, washing it every weekend. (他像寶貝一樣呵護他的新車,每週末都清洗它。)
baby + pronoun (someone)溺愛、嬌慣(某人)She babies her youngest son too much. (她太過溺愛她的小兒子了。)
be babied被溺愛、被嬌慣He's used to being babied by his grandmother. (他習慣了被祖母嬌生慣養。)

用法說明

How is "Baby" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Baby"?

baby as a verb vs. baby as a noun

  • baby (動詞) 意指「像對待嬰兒一樣嬌慣、溺愛或小心翼翼對待」,強調一種過度保護或縱容的行為。
  • baby (名詞) 則是指「嬰兒」或作為對親密伴侶的暱稱,是具體的人或稱呼。
  • 動詞用法常帶有輕微的負面含義,暗示對方不夠成熟或獨立。
  • 名詞用法則是中性的指稱或親密的愛稱。 EN: Don't baby him; he needs to learn to solve his own problems. 翻譯: 別這麼寵他,他需要學會自己解決問題。

EN:They just had a new baby last month.

翻譯:他們上個月剛生了一個小寶寶。

EN:She tends to baby her plants, checking on them multiple times a day.

翻譯:她總是很寶貝她的植物,一天要看好幾次。

EN:"Come here, baby," he said to his girlfriend.

翻譯:「過來,寶貝,」他對他的女朋友說。

總結建議

使用時需根據上下文判斷是表示「溺愛、嬌慣」的動詞行為,還是表示「嬰兒或愛人」的名詞指稱。

易混淆對比

What is the difference between "Baby" and similar words?How to choose "Baby" vs alternatives?

baby vs coddle

「baby」強調過度寵愛或縱容,常帶有負面含義;「coddle」則指過度保護或悉心照料,可能出於善意,但同樣可能導致依賴。

baby vs spoil

「baby」指像對待嬰兒般嬌慣的行為;「spoil」則指因過度縱容而寵壞,導致性格或行為變差。

baby vs pamper

「baby」帶有負面批評的意味,指不當的嬌慣;「pamper」則常指為了讓對方享受而給予的奢侈款待或呵護,語境較為正面或中性。

口語用法

How is "Baby" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Baby"?

引述

在引述他人或自己說過的話時,用來模仿或強調那種幼稚、撒嬌或裝可愛的語氣。 EN: She was like, "Baby, don't leave me!" in this super high-pitched voice. 翻譯: 她用那種超高音的聲音說:「寶貝,不要離開我!」

EN:He always says, "Can you baby me a little more?" when he wants attention.

翻譯:他想要人關注時總是說:「你可以多寵我一點嗎?」

語氣強調

用來強調對某人極度呵護、寵愛或過度保護的態度,常帶有一點幽默或誇張的意味。 EN: Oh, come on, don't baby him so much. He's a grown man! 翻譯: 喔,拜託,別這麼寵他。他已經是成年人了!

EN:My mom still babies my younger brother like he's five.

翻譯:我媽還是把我弟當五歲小孩一樣寵著。

停頓填充

在思考下一句話時,作為一個非正式的填充詞,通常帶有戲謔或自嘲的語氣,表示自己接下來要說的話可能有點幼稚或過於感性。 EN: I know this might sound silly, but... baby, I just really miss those days. 翻譯: 我知道這聽起來可能有點傻,但是…寶貝啊,我真的很懷念那些日子。

EN:Well, baby, what I'm trying to say is that we need to take it easy.

翻譯:這個嘛,寶貝,我想說的是我們需要放輕鬆一點。

正式寫作注意:在正式書面語、學術論文或商業文件中,應避免將 "baby" 作為動詞使用。這種用法被視為非常口語化且不正式。若要表達類似概念,建議使用更正式的詞彙,如 "pamper"(縱容)、"coddle"(嬌慣)、"dote on"(溺愛)或 "treat with excessive care"(過度呵護)。

常見短語

What common collocations use "Baby"?What fixed phrases with "Baby" should I remember?

baby someone

verb + object

像對待嬰兒一樣寵愛、嬌慣某人;對某人呵護備至

baby it

verb + object

小心對待某物;輕拿輕放

baby something along

verb + object + particle

小心翼翼地推進或處理某事

baby someone through something

verb + object + prepositional phrase

悉心照料、幫助某人度過困難時期

stop babying someone

imperative/verb + gerund + object

別再寵著/慣著某人;讓某人獨立

baby the engine

verb + object (specific)

(對新引擎或機器)溫和操作,小心磨合

常見錯誤

What are common mistakes with "Baby"?Which "Baby" sentences look correct but are wrong?

×I baby my little brother.

I take care of my little brother.

在中文語境中,'baby' 作為動詞(意為『像對待嬰兒一樣嬌慣』)並不常見,學習者常誤用為一般『照顧』的意思。應使用更通用的動詞如 'take care of' 或 'look after'。

×She likes to baby.

She likes to baby her husband.

動詞 'baby' 是及物動詞,必須接一個受詞(對象)。不能單獨使用。

×She babied him yesterday.

She babied him yesterday.

動詞 'baby' 的過去式與過去分詞為規則變化,直接在字尾加 '-ed'。學習者有時會誤以為是不規則變化。此處 'wrong' 與 'right' 相同,是為了強調其規則變化形式。

×The nurse will baby the patient.

The nurse will take good care of the patient.

動詞 'baby' 帶有『過度保護、嬌慣』的負面含義,不適用於專業或中性的照護情境(如醫護)。在正式或專業場合應使用中性詞彙如 'take care of', 'attend to', 或 'look after'。

詞形變化

What are the word forms of "Baby"?What are tense/participle forms of "Baby"?
babies(3rd_singular)babying(present_participle)babied(past)babied(past_participle)