引述
在對話中,當引述或提及自己或他人正在學習、使用或討論代數時,會用這個詞。
EN: I was talking to my tutor, and she said, "Once you get the hang of algebra, the rest makes more sense."
翻譯: 我跟我的家教老師聊天,她說:「一旦你掌握了代數,其他部分就會更容易理解。」
EN:He looked at the problem and was like, "This isn't just algebra; it's a logic puzzle."
翻譯:他看著那道題目,然後說:「這不只是代數,這是一個邏輯謎題。」
語氣強調
用來強調某件事像代數一樣複雜、抽象或需要系統性思考,有時帶有誇張或幽默的語氣。
EN: Planning this family reunion is like doing advanced algebra with too many variables.
翻譯: 籌劃這次家庭聚會就像在做變數太多的進階代數題。
EN:Don't ask me to explain their relationship; it's pure emotional algebra to me.
翻譯:別叫我解釋他們的關係,對我來說那完全是情感代數。
停頓填充
在思考如何解釋複雜或逐步推導的事情時,可能會用「algebra」作為一個暫時的比喻或填充詞。
EN: So the process is... well, think of it as a kind of social algebra—you balance different interests.
翻譯: 所以這個過程是…嗯,把它想成一種社會代數——你要平衡不同的利益。
EN:Figuring out the bill... let's do the algebra here: you had the appetizer, I had the entrée...
翻譯:算一下帳單…我們來做個代數運算:你點了開胃菜,我點了主菜…
正式寫作注意:在學術論文或正式報告中,應避免將「algebra」用於比喻或語氣強調。正式文體中,此詞應嚴格指數學分支「代數」本身。