Air Meaning(定義、用法、例句與發音)

air

verb

快速理解

What does "Air" mean?What are 2-3 core uses of "Air"?

作為動詞,air 主要表示使空氣流通、公開表達或播放節目。

  1. 1

    使通風

    EN: to allow fresh air into a room or space

    翻譯: 讓新鮮空氣進入房間或空間;使通風。

  2. 2

    公開表達

    EN: to express an opinion or complaint publicly

    翻譯: 公開表達意見或不滿。

  3. 3

    播放

    EN: to broadcast a program on television or radio

    翻譯: 在電視或廣播中播出節目。

  4. 4

    晾曬

    EN: to expose something to the air, especially to dry or freshen it

    翻譯: 將某物暴露在空氣中,尤指為了晾乾或使其清新。

小提醒:注意 'air' 作動詞時,常與具體名詞(如房間、衣物)或抽象名詞(如意見、不滿)搭配,表達不同的含義。

發音(How to Pronounce "Air" in English

How to pronounce "Air" in English?"Air" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Air" from YouTube Videos

Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED

TED

Europe is one of the first places that we start to see graphic marks regularly appearing in caves, rock shelters and even a few surviving open-air sites.

(1 out of 164)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Air"?How does "Air" change by context?

1. to broadcast a program on television or radio

在電視或廣播中播出節目

The new documentary will air next Tuesday at 8 PM.

這部新的紀錄片將於下週二晚上八點播出。

The radio station airs the news every hour.

這家廣播電台每小時都會播報新聞。

2. to express an opinion or complaint publicly

公開表達意見或不滿

The citizens were given a chance to air their grievances at the town hall meeting.

市民們在市政廳會議上有機會公開表達他們的不滿。

He aired his views on the environmental policy during the interview.

他在訪談中公開表達了對環境政策的看法。

3. to expose something to fresh air to remove smells or moisture

將某物暴露於新鮮空氣中以去除氣味或濕氣

She aired the blankets outside to get rid of the musty smell.

她把毯子拿到外面晾曬,以去除霉味。

It's a good idea to air the room after painting.

油漆後讓房間通風是個好主意。

4. to make a subject known to many people; to publicize

使一個議題為眾人所知;公開化

The scandal was aired in the national press.

這樁醜聞在全國性的報刊上被公開了。

They decided not to air the family's private disputes.

他們決定不公開這家人的私人爭執。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Air"?How to make natural sentences with "Air"?
PatternMeaningExample
air + noun表達、公開(意見、不滿等)He aired his grievances at the meeting. (他在會議上公開表達了他的不滿。)
air + on + (TV/radio channel)(節目)在(電視/廣播頻道)播出The new documentary will air on Channel 5 next week. (這部新紀錄片將於下週在第五頻道播出。)
be aired被播出、被公開The interview was aired live across the country. (這次採訪在全國進行了現場直播。)
air + out + noun使通風、晾一晾She opened the windows to air out the stuffy room. (她打開窗戶讓悶熱的房間通通風。)

用法說明

How is "Air" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Air"?

air vs. air out

  • air 作為動詞,主要意思是「廣播、播送」或「表達、公開(意見、不滿等)」。
  • air out 是一個片語動詞,字面意思是「使通風、晾曬」,例如讓房間通風或把衣服晾出去。在美式英語口語中,它也可引申為「公開討論(問題)以解決它」,與 air 的「表達」意思相近,但更強調「討論以澄清或解決」的過程。
  • 在表示「表達意見或感受」時,air 較為直接,而 air out 則帶有「攤開來談以消除分歧或誤會」的意味。

對比例句: EN: The network will air the new documentary tonight. 翻譯: 該電視網將於今晚播出這部新紀錄片。

EN:We need to air out the guest room before our friends arrive.

翻譯:在朋友們到達之前,我們需要讓客房通通風。

EN:She aired her grievances during the meeting.

翻譯:她在會議上表達了她的不滿。

EN:The two managers met to air out their differences.

翻譯:兩位經理會面,以公開討論並解決他們之間的分歧。

總結建議

當指「播放節目」時用 air,指「使通風」時用 air out;在表達意見時,若強調後續的討論與解決過程,可選用 air out

易混淆對比

What is the difference between "Air" and similar words?How to choose "Air" vs alternatives?

air vs ventilate

「air」通常指讓空氣流通或公開表達意見,較為通用;「ventilate」則更強調技術性或系統性地使空氣流通,或用於正式討論問題。

air vs express

「air」指公開表達(尤指意見或不滿),帶有「讓眾人知曉」的意味;「express」則泛指任何形式的表達(情感、想法等),更為通用。

air vs broadcast

「air」作動詞可指「播送」節目,與「broadcast」相似,但「broadcast」是更正式、技術性的術語,且涵蓋所有廣播形式。

口語用法

How is "Air" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Air"?

引述

用於引述或轉述他人剛說過的話,表示「剛剛說的是...」。 EN: So what you're saying is, you just want to air your grievances? 翻譯: 所以你的意思是,你只是想發發牢騷?

EN:To air it out, as you put it, we need to open all the windows.

翻譯:就像你說的,要「通通風」,我們得把窗戶都打開。

語氣強調

在對話中用來強調某個觀點或行動,常與「just」、「really」等詞連用,加強語氣。 EN: I'm not trying to start a fight, I just need to air this one thought. 翻譯: 我不是想吵架,我只是非得把這個想法說出來不可。

EN:Can we really air all our dirty laundry in front of everyone?

翻譯:我們真的要在大家面前把家醜全都外揚嗎?

停頓填充

作為說話時的思考填充詞,類似「嗯...」、「那個...」,用於爭取思考時間或緩和語氣。 EN: Well... to air on the side of caution, maybe we should wait. 翻譯: 嗯... 為了保險起見,或許我們應該等一下。

EN:How do I feel about it? Let me air... I think it's complicated.

翻譯:我感覺如何?讓我想想... 我覺得這很複雜。

正式寫作注意:上述口語用法,特別是「停頓填充」和隨意的「引述」用法,在正式報告、學術論文或商業文件中應避免使用。在正式文體中,應使用更精確、結構完整的句子來表達相同概念。

常見短語

What common collocations use "Air"?What fixed phrases with "Air" should I remember?

air one's grievances

air + [possessive] + grievances/complaints

公開表達不滿或抱怨

air one's views

air + [possessive] + views/opinions

發表自己的觀點或意見

air (one's) dirty laundry

air + [possessive] + dirty laundry

公開私人的醜事或爭執

air concerns

air + concerns

提出擔憂

air a programme

air + a programme/show

播出節目

air the room

air + the/this/that + room

讓房間通風

air (their) differences

air + [possessive] + differences

公開表達分歧

常見錯誤

What are common mistakes with "Air"?Which "Air" sentences look correct but are wrong?

×I will air the room to make it fresh.

I will air out the room to make it fresh.

「air」作動詞時,單獨使用通常指「廣播」或「表達意見」。若要表示「讓空氣流通」,常用「air out」或「ventilate」。

×The interview will air tomorrow.

The interview will be aired tomorrow.

當「air」表示「播出」時,若主詞是節目、影片等被播出的內容,應使用被動語態(be aired)。主動語態的主詞通常是電視台或頻道。

×The show airs in TV every Friday.

The show airs on TV every Friday.

表示在電視上播出時,固定搭配介系詞「on」,而非「in」。類似用法:on the radio, on the internet。

×They aired the laundry yesterday.

They hung the laundry out to dry yesterday.

「air」作動詞時,較少用於「晾衣服」的語境。更自然的說法是「hang (out) the laundry」或「hang the clothes to dry」。

×We will air to Japan next month.

We will fly to Japan next month.

「air」作動詞沒有「乘坐飛機」的意思。表示搭飛機旅行應使用「fly」。

詞形變化

What are the word forms of "Air"?What are tense/participle forms of "Air"?
airs(3rd_singular)airing(present_participle)aired(past)aired(past_participle)
air 在英語中是什麼意思?