Ailment Meaning(定義、用法、例句與發音)

ailment

noun

快速理解

What does "Ailment" mean?What are 2-3 core uses of "Ailment"?

Ailment refers to a minor illness or health problem.

  1. 1

    Minor Illness

    EN: A minor, often chronic, physical disorder.

    翻譯: 一種輕微的、通常是慢性的身體不適。

  2. 2

    General Discomfort

    EN: A condition causing general unease or poor health.

    翻譯: 一種導致整體不適或健康不佳的狀況。

  3. 3

    Specific Complaint

    EN: A specific, identifiable health issue.

    翻譯: 一種具體的、可識別的健康問題。

小提醒:Remember, 'ailment' usually implies a minor or non-life-threatening condition, not a serious disease like cancer or heart failure.

發音(How to Pronounce "Ailment" in English

How to pronounce "Ailment" in English?"Ailment" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Ailment" from YouTube Videos

Ngozi Okonjo-Iweala: Let's have a deeper discussion on aid

TED

In the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment. for two or three days We thought she was going to die.

(1 out of 1)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Ailment"?How does "Ailment" change by context?

1. a minor illness or physical disorder

小病;微恙

He stayed home from work due to a minor ailment.

他因為一點小病而沒去上班。

The pharmacy sells over-the-counter remedies for common ailments.

這間藥局販售治療常見小病的非處方藥。

2. a chronic or persistent health problem

慢性病;宿疾

She manages her chronic ailment with medication and a careful diet.

她透過藥物和謹慎的飲食來控制她的慢性病。

The elderly often suffer from various age-related ailments.

老年人常受各種與年齡相關的宿疾所苦。

3. a cause of difficulty or trouble, especially of a non-physical nature

(尤指非身體上的)困擾;煩惱

Corruption is a serious ailment plaguing the country's economy.

貪腐是困擾該國經濟的一個嚴重問題。

He viewed the lack of public trust as a social ailment that needed to be addressed.

他將公眾信任的缺乏視為一個需要解決的社會弊病。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Ailment"?How to make natural sentences with "Ailment"?
PatternMeaningExample
ailment + of + [body part]表示身體某部位的疾病He suffers from a chronic ailment of the liver. (他患有慢性的肝臟疾病。)
suffer from + an ailment遭受病痛之苦Many elderly people suffer from minor ailments. (許多老年人受輕微病痛所苦。)
treat/cure + an ailment治療/治癒疾病This herbal remedy is said to cure various common ailments. (據說這種草藥療法能治癒各種常見疾病。)
common/minor/serious + ailment常見的/輕微的/嚴重的疾病The clinic mainly handles minor ailments like colds and rashes. (這間診所主要處理感冒、皮疹等輕微疾病。)
a(n) + [adjective] + ailment一個[形容詞]的疾病She was diagnosed with a mysterious ailment that puzzled the doctors. (她被診斷出一種令醫生困惑的神秘疾病。)

用法說明

How is "Ailment" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Ailment"?

ailment vs disease vs illness

  • ailment 通常指較輕微、不嚴重或慢性的身體不適或小病,常帶有「小毛病」的含義。
  • disease 指有明確病因、病理變化的「疾病」,通常較為具體和嚴重,如醫學上命名的疾病。
  • illness 則更側重個人主觀感受到的「生病」狀態或不適,涵蓋範圍較廣,可輕可重。 EN: She stayed home due to a minor stomach ailment. 翻譯: 她因為輕微的胃部不適而待在家裡。

EN:He was diagnosed with a rare heart disease.

翻譯:他被診斷出患有一種罕見的心臟疾病。

EN:The herbal tea is said to soothe common winter ailments.

翻譯:據說這種花草茶能緩解常見的冬季小毛病。

EN:She is recovering from a serious illness.

翻譯:她正在從一場重病中康復。

總結建議

在描述不嚴重的身體小毛病時,使用 ailment 最為貼切。

易混淆對比

What is the difference between "Ailment" and similar words?How to choose "Ailment" vs alternatives?

ailment vs disease

「ailment」通常指較輕微、暫時性的不適或小病,而「disease」則指較嚴重、有明確病理特徵的疾病。

ailment vs illness

「ailment」通常指具體、局部的症狀或不適,而「illness」則泛指身體或心理不健康的整體狀態,可能更嚴重或持續更久。

ailment vs condition

「ailment」通常指暫時性的小毛病,而「condition」則可指長期或慢性的健康狀況,涵蓋範圍更廣且更中性。

口語用法

How is "Ailment" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Ailment"?

引述

在對話中,人們有時會引述自己或他人對病痛的描述。 EN: I told him, "It's just a minor ailment, nothing to worry about." 翻譯: 我跟他說:「只是小毛病,沒什麼好擔心的。」

EN:She kept complaining about her "mysterious ailment" that no doctor could figure out.

翻譯:她一直抱怨她那連醫生都搞不清楚的「神秘不適」。

語氣強調

為了表達同情、輕視或誇張,說話者可能會調整語氣。 EN: Oh, that's such a pesky ailment to deal with! 翻譯: 唉,要應付這種惱人的小病真麻煩!

EN:Come on, it's barely an ailment. You'll be fine by tomorrow.

翻譯:拜託,這根本不算什麼病。你明天就會好了。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,可能會用此詞作為暫時的填充。 EN: I've been feeling... you know, a sort of general ailment lately. 翻譯: 我最近一直覺得…你知道的,就是一種全身都不太對勁的感覺。

EN:His main issue is, um, some kind of recurring ailment in his joints.

翻譯:他的主要問題是,嗯,某種關節反覆出現的不適。

正式寫作注意:在學術論文、醫療報告或正式書信中,應避免使用口語化的 ailment 來指稱疾病。建議使用更精確的術語,如 conditiondisorderdisease 或具體的病名,以符合文體的嚴謹性。

常見短語

What common collocations use "Ailment"?What fixed phrases with "Ailment" should I remember?

common ailment

adjective + ailment

常見疾病

minor ailment

adjective + ailment

小病

chronic ailment

adjective + ailment

慢性病

treat an ailment

verb + ailment

治療疾病

suffer from an ailment

verb + from + ailment

罹患疾病

respiratory ailment

adjective + ailment

呼吸道疾病

mysterious ailment

adjective + ailment

不明疾病

常見錯誤

What are common mistakes with "Ailment"?Which "Ailment" sentences look correct but are wrong?

×I have an ailment on my leg.

I have an ailment in my leg. / I have a leg ailment.

「ailment」通常指身體內部或整體性的不適或疾病,而非特定部位的表面問題。描述特定部位時,更常用具體的詞如 "pain"、"injury" 或 "condition",或使用 "ailment in [部位]" 或 "[部位] ailment" 的結構。

×He got a serious ailment from the accident.

He got a serious injury from the accident.

「ailment」通常指自然發生或逐漸形成的疾病或不適,而非由突發事件(如事故)直接造成的創傷。事故造成的傷害應使用 "injury"、"wound" 或 "trauma"。

×Cancer is a common ailment.

Cancer is a serious disease/illness. (Ailment is usually for minor issues)

「ailment」通常指輕微、不嚴重或慢性的健康問題。像癌症(cancer)這樣嚴重或危及生命的疾病,應使用 "disease"、"illness" 或 "condition"。使用 "ailment" 來描述重病會顯得不恰當或輕描淡寫。

×My ailment is better now.

My ailment has improved. / I'm feeling better now.

雖然語意上可理解,但以「ailment」作為主詞並搭配 "is better" 並不自然。更地道的說法是將「ailment」視為狀況,用 "has improved"、"has cleared up",或直接說人感覺好轉("I feel better")。

×I need to see a doctor for my new ailment.

I need to see a doctor for this new health issue/problem.

「ailment」本身是正確的,但在口語中,當首次提及一個不明確的健康問題時,使用 "health issue"、"problem"、"symptom" 或 "complaint" 更為自然。"Ailment" 在對話中稍顯正式或書面化,常指已知或已提及的病症。

詞形變化

What are the word forms of "Ailment"?What are tense/participle forms of "Ailment"?