引述
當引述他人或學術資料中的複雜概念時,可用此詞來標示其來源或表示這不是自己的日常用語。
EN: He kept quoting these abstruse philosophical texts that no one else had read.
翻譯: 他不停引用那些沒人讀過的深奧哲學文本。
EN:She was explaining an abstruse theorem from the lecture, but I couldn't follow.
翻譯:她正在解釋課堂上一個深奧的定理,但我完全聽不懂。
語氣強調
用於強調某個概念極度複雜、難以理解,常帶有輕微的抱怨或幽默語氣。
EN: The instructions for assembling this furniture are just abstruse.
翻譯: 這家具的組裝說明真是深奧難懂。
EN:Don't get all abstruse on me—just tell me what it means in plain English.
翻譯:別跟我講得那麼深奧—用簡單的英文告訴我它是什麼意思就好。
停頓填充
在思考如何解釋複雜事物時,可將此詞作為填充詞,暗示接下來的解釋可能需要耐心聆聽。
EN: His theory is... well, abstruse, but I'll try to break it down.
翻譯: 他的理論…嗯,有點深奧,但我試著解釋一下。
EN:It's an abstruse... let's say, a very niche concept in quantum physics.
翻譯:這是一個深奧的…怎麼說呢,是量子物理中一個非常冷門的概念。
正式寫作注意:在學術或正式寫作中,"abstruse" 本身是合適的,但需避免上述口語中的停頓或隨意引述風格,應直接、精確地定義和使用該術語。