1. in a sudden and unexpected way
突然地,意外地
The meeting ended abruptly when the fire alarm went off.
火警響起時,會議突然結束了。
He stopped speaking abruptly and looked out the window.
他突然停止說話,望向窗外。
「abruptly」描述突然、意外且常帶有唐突感的動作或變化。
突然地
EN: The meeting ended abruptly.
翻譯: 會議突然結束了。
意外地
EN: The road turns abruptly to the left.
翻譯: 道路意外地轉向左邊。
唐突地
EN: He spoke abruptly, without any greeting.
翻譯: 他說話很唐突,沒有任何問候。
陡然地
EN: The mountain rises abruptly from the plain.
翻譯: 那座山從平原上陡然升起。
小提醒:注意「abruptly」常帶有負面或令人不快的語氣,暗示缺乏準備或禮貌,不僅僅是時間上的「突然」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Abruptly" from YouTube Videos
The strange politics of disgust | David Pizarro
TED
“For over 50 years she ran it. It sort of ended abruptly when she was executed — (Laughter) — for murdering 600 men.”
1. in a sudden and unexpected way
突然地,意外地
The meeting ended abruptly when the fire alarm went off.
火警響起時,會議突然結束了。
He stopped speaking abruptly and looked out the window.
他突然停止說話,望向窗外。
2. in a rude or curt manner, without politeness
唐突地,無禮地
She answered the question abruptly, clearly annoyed.
她唐突地回答了問題,顯然很不高興。
The manager spoke to his staff abruptly, without any greeting.
經理無禮地對員工說話,連招呼都沒打。
3. with a steep or sharp angle; not gradually
陡峭地,陡然
The road turns abruptly to the left just after the bridge.
過橋後,道路陡然向左轉彎。
The cliff face dropped abruptly into the sea.
懸崖面陡峭地落入海中。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| abruptly + verb | 突然地… | The music stopped abruptly. (音樂突然停止了。) |
| verb + abruptly | …突然地 | He left abruptly. (他突然離開了。) |
| come to an end + abruptly | 突然結束 | The meeting came to an abrupt end. (會議突然結束了。) |
| change + abruptly | 突然改變 | Her mood changed abruptly. (她的情緒突然改變了。) |
abruptly to V。
EN: The music stopped abruptly.
翻譯: 音樂突然停止了。EN:He left the room abruptly, without saying goodbye.
翻譯:他沒說再見就突然離開了房間。
EN:She was speaking when he abruptly interrupted her.
翻譯:她正在說話時,他突然打斷了她。
EN:The system stopped working abruptly, causing a blackout.
翻譯:系統突然停止運作,導致停電。
在大多數情況下,應使用「abruptly + 動詞」的結構來描述突然發生的動作。
abruptly vs suddenly
「abruptly」強調動作或事件的發生帶有令人不快的意外性與不連貫感,常暗示缺乏準備或禮貌;「suddenly」則僅描述時間上的突然性,是更中性的用詞。
abruptly vs sharply
「abruptly」側重於事件或動作的突然開始或停止,強調不連貫性;「sharply」則強調變化或轉向的劇烈、快速與明顯程度,常用於描述角度、價格、語氣等。
abruptly vs unexpectedly
「abruptly」強調事件發生方式的突然與不連貫;「unexpectedly」則強調事件本身出乎意料,不在預期之內。一個事件可以同時是「abruptly」且「unexpectedly」發生的。
用於引述某人說話或動作的突然性,常與「said」、「stopped」等動詞搭配。 EN: "I have to go," she said abruptly, hanging up the phone. 翻譯: 「我得走了。」她突然說道,隨即掛斷了電話。
EN:He abruptly ended the conversation when the topic made him uncomfortable.
翻譯:當話題讓他感到不自在時,他突兀地結束了對話。
強調某個變化或決定極其突然、毫無預警,帶有驚訝或不滿的語氣。 EN: The weather changed abruptly, and we got soaked. 翻譯: 天氣驟變,我們全都淋成了落湯雞。
EN:My boss abruptly cancelled the project we'd been working on for months.
翻譯:我老闆突然取消了我們進行了數月的專案。
在日常對話中,有時會用來填補思考的停頓,表示「呃,突然想到...」或「話說回來...」。 EN: So, we were planning the trip, and abruptly—oh, I just remembered!—we need to check visa requirements. 翻譯: 所以,我們當時正在規劃旅行,然後突然——哦,我剛想起來!——我們得查一下簽證要求。
EN:Abruptly, that reminds me, did you ever call the dentist?
翻譯:突然想到,這倒提醒我了,你後來有打電話給牙醫嗎?
正式寫作注意:在學術、商業或正式文書中,應避免將 "abruptly" 用於「停頓填充」這種隨意的口語用法,以保持文體的嚴謹與流暢。
stop abruptly
verb + abruptly
突然停止
end abruptly
verb + abruptly
突然結束
change abruptly
verb + abruptly
突然改變
turn abruptly
verb + abruptly
突然轉向
leave abruptly
verb + abruptly
突然離開
rise abruptly
verb + abruptly
突然上升
say abruptly
verb + abruptly
唐突地說
×He stopped the car abrupt.
✓He stopped the car abruptly.
「abrupt」是形容詞,修飾名詞;「abruptly」是副詞,修飾動詞、形容詞或其他副詞。這裡需要副詞來修飾動詞「stopped」。
×She spoke to him in an abruptly way.
✓She spoke to him in an abrupt way.
「way」是名詞,需要用形容詞「abrupt」來修飾,而不是副詞「abruptly」。副詞通常不直接修飾名詞。
×The music stopped so abruptly that it shocked everyone.
✓The music stopped so abruptly that it shocked everyone.
原句文法正確,但語意重複。副詞「abruptly」已包含「突然、出乎意料」的意思,與「shocked」連用可能顯得多餘。更自然的說法是「The music stopped abruptly, shocking everyone.」或「The abrupt stop of the music shocked everyone.」。
×He abruptly changed his mind about the plan.
✓He changed his mind about the plan abruptly. / He abruptly changed his mind about the plan.
原句文法正確,但副詞「abruptly」在句中的位置可能影響語調焦點。放在動詞片語「changed his mind」之前或之後都可以,但若強調改變的「突然性」,放在句尾(或緊接在動詞後)通常更自然。這是一個關於語調和強調的細微差別。
×The road ends very abruptly at the cliff.
✓The road ends abruptly at the cliff.
「abruptly」本身已表示「非常突然、陡然地」,通常不需要再用「very」來加強。使用「very」會顯得多餘或不自然。
×I was sleeping when the alarm rang abruptly.
✓I was sleeping when the alarm rang suddenly. / I was asleep when the alarm went off abruptly.
「abruptly」通常描述動作或狀態的「突然轉變」本身,帶有「唐突、不連貫」的意味。鬧鐘響(alarm ringing)本身是一個預期內的啟動事件,用「suddenly」或「went off」更自然。若描述一個正在進行的過程被「突然且唐突地」打斷,則可用「abruptly」,例如「My sleep was interrupted abruptly by the alarm.」。