Well Meaning(定義、用法、例句與發音)

well

verb

快速理解

What does "Well" mean?What are 2-3 core uses of "Well"?

「well」作動詞時,主要指液體從容器中湧出或流出。

  1. 1

    湧出

    EN: Tears welled up in her eyes.

    翻譯: 淚水從她眼中湧出。

  2. 2

    流出

    EN: Oil welled from the ground.

    翻譯: 石油從地下流出。

  3. 3

    充滿(情感)

    EN: Gratitude welled within him.

    翻譯: 感激之情在他心中湧現。

小提醒:「well」作動詞時,常與「up」或「out」等副詞連用,描述液體或情感的湧現過程,例如「well up」或「well out」。

發音(How to Pronounce "Well" in English

How to pronounce "Well" in English?"Well" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Well" from YouTube Videos

South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News

BBC News

Well, he sat down with our sole correspondent, Gene McKenzie, ahead of his trip to the UN General Assembly to give his first broadcast interview since taking office in June.

(1 out of 692)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Well"?How does "Well" change by context?

1. (of a liquid) to rise up and flow out

(液體)湧出,流出

Tears welled up in her eyes.

淚水在她眼中湧現。

Water welled from the spring.

水從泉眼中湧出。

2. (of an emotion) to rise and become stronger

(情感)湧起,變得強烈

Anger welled inside him.

憤怒在他心中翻騰。

A feeling of gratitude welled up in her heart.

一股感激之情從她心底湧起。

3. to fill or be filled with a liquid or emotion

充滿(液體或情感)

Her eyes welled with tears.

她的雙眼充滿淚水。

The room welled with laughter.

房間裡充滿了笑聲。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Well"?How to make natural sentences with "Well"?
PatternMeaningExample
well up(淚水)湧出Tears began to well up in her eyes. (淚水開始在她的眼眶中湧出。)
well up + inside someone(情感)在內心湧起A feeling of gratitude welled up inside him. (一股感激之情在他內心湧起。)
well over溢出,滿溢The river welled over its banks after the heavy rain. (大雨過後,河水漫過了堤岸。)

用法說明

How is "Well" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Well"?

well up vs. well over

  • well up 通常指液體(如淚水、情感)「湧上、湧出」,強調從內部向表面或高處的移動過程,常帶有情感色彩。
  • well over 則指液體從容器邊緣「溢出、滿出」,強調超過容納極限的結果,是物理性的描述。
  • 兩者皆為動詞片語,但描述的動作階段與焦點不同:well up 是過程的開始與上升,well over 是過程的結束與外溢。

對比例句: EN: Tears began to well up in her eyes as she listened to the story. 翻譯: 聽著這個故事,淚水開始在她的眼中湧現。

EN:The river swelled with rain and eventually welled over its banks.

翻譯:河水因雨水上漲,最終漫過了堤岸。


would do well to + V

  • 此句型用於提出強烈建議或警告,語氣比單純的 should 更正式、更有分量,暗示不這樣做可能導致不良後果。
  • 結構固定為 would do well to + 動詞原形,不能改為 well to do 或其他形式。
  • 它不描述「做得好」的狀態,而是指出「(某人)最好…做某事」才是明智之舉。

對比例句: EN: You would do well to check the facts before making an accusation. 翻譯: 你在指控前最好先查證事實。

EN:The company would do well to listen to feedback from its customers.

翻譯:這家公司最好聽取顧客的反饋。

總結建議

使用 well up 描述內在事物(情感、液體)的湧現;使用 well over 描述事物溢出界限;提出嚴肅建議時,可使用固定句型 would do well to + V

易混淆對比

What is the difference between "Well" and similar words?How to choose "Well" vs alternatives?

well vs like

「well」作動詞時指液體湧出或情感湧現,是較正式或文學的用法;「like」則是最常見的「喜歡」,用於表達對人、事、物的好感或偏好。

well vs flow

「well」強調液體或情感從源頭「湧出」的動作,常帶有突然或強烈的意象;「flow」則描述液體、氣體或事物「平穩、持續地流動」的狀態或過程。

well vs gush

「well」通常指緩慢、穩定地湧出或充滿;「gush」則指液體、言論或情感「大量、急促地噴出或湧出」,力度和量通常更大。

口語用法

How is "Well" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Well"?

引述

在對話中,'well' 常用來引述或轉述他人的話,作為開場白,帶有「這個嘛…」、「是這樣的…」的語氣。 EN: Well, she said she wasn't coming to the party after all. 翻譯: 這個嘛,她說她終究還是不來派對了。

EN:Well, according to the weather report, it's going to rain all weekend.

翻譯:是這樣的,根據天氣預報,整個週末都會下雨。

語氣強調

當想強調接下來要說的話,或表達一種讓步、對比時,會用 'well' 來加強語氣。 EN: Well, if you really want to know, I think it's a terrible idea. 翻譯: 好吧,如果你真的想知道,我覺得這是個很糟的主意。

EN:Well, I did finish the work, but it took much longer than expected.

翻譯:我是完成了工作沒錯,但花的時間比預期長得多。

停頓填充

作為填充詞,'well' 能為說話者爭取思考時間,或緩和直接拒絕、否定帶來的衝擊。 EN: Well... I'm not sure if I can agree with that. 翻譯: 嗯…我不太確定是否能同意那點。

EN:Well, I guess we could try a different approach.

翻譯:呃,我想我們或許可以試試別的方法。

正式寫作注意:在正式書寫(如學術論文、商業報告)中,應避免將 'well' 用作上述口語中的填充詞或語氣詞,以保持文體的嚴謹與簡潔。

常見短語

What common collocations use "Well"?What fixed phrases with "Well" should I remember?

well up

verb + up

(液體)湧出;(情感)湧上心頭

well over

verb + over

溢出,滿溢

well from

verb + from

從…湧出

well out

verb + out

流出,湧出

well forth

verb + forth

湧出,噴出(較文學性用法)

常見錯誤

What are common mistakes with "Well"?Which "Well" sentences look correct but are wrong?

×Tears welled from her eyes.

Tears welled up in her eyes.

動詞 "well" 通常與 "up" 連用,表示液體湧出或聚集,單獨使用 "welled" 而不加 "up" 較不自然。

×I could see the anger well in her.

I could see the anger welling up in her.

描述正在發生的湧現過程時,應使用進行式 "welling",而非原形 "well"。

×The crowd welled up excitement.

Excitement welled up in the crowd.

動詞 "well (up)" 的主語通常是湧現的液體(如淚水)或抽象情感(如情緒),而非人或群體。人或群體應作為地點(用介系詞 "in" 引導)。

×She doesn't feel very well today. (intending to use the verb 'well')

She isn't feeling well today. (using the adjective 'well')

此處混淆了動詞 "well"(湧出)與形容詞 "well"(身體健康)。想表達「身體不適」時,應使用形容詞 "well",而非動詞。動詞 "well" 不用來描述健康狀態。

×The spring wells clean water.

Clean water wells up from the spring.

動詞 "well" 描述液體從源頭湧出的動作,常與 "up" 和表示來源的介系詞(如 "from")連用。直接將泉源作為主語並接賓語(如 "wells water")不符合慣用語法。

詞形變化

What are the word forms of "Well"?What are tense/participle forms of "Well"?
wells(3rd_singular)welling(present_participle)welled(past)welled(past_participle)