引述
在對話中,當引述或轉述他人發起的行動時,常用「wage」的被動語態或過去式。
EN: He said they couldn't just wage a campaign without more support.
翻譯: 他說沒有更多支持,他們無法就這樣發起一場運動。
EN:So they waged a price war, and look where that got us.
翻譯:所以他們發動了價格戰,看看我們現在的下場。
語氣強調
與「all-out」、「full-scale」、「relentless」等詞連用,強調行動的全面性或激烈程度,帶有口語的誇張語氣。
EN: We need to wage an all-out war on these bugs in the code.
翻譯: 我們得對這些程式錯誤發動全面戰爭。
EN:She's waging a relentless campaign to get the policy changed.
翻譯:她正發起一場不懈的運動,要求修改政策。
停頓填充
在組織思緒或列舉時,可用「to wage...」作為填充結構的一部分,後面常接「a war」、「a battle」、「a campaign」。
EN: Their strategy was to, you know, wage a charm offensive first.
翻譯: 他們的策略是,你知道的,先發動魅力攻勢。
EN:What we're trying to do here is to wage... well, a battle of ideas.
翻譯:我們在這裡試圖要做的是發動一場…嗯,理念之戰。
正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用「wage」的口語搭配(如「wage war on bugs」),建議改用更精確的詞彙,如「conduct a campaign」、「implement a strategy」或「undertake an effort」。