1. and no one or nothing more; solely
僅,只,唯獨
I only wanted to help.
我只是想幫忙。
She eats only vegetables.
她只吃蔬菜。
This ticket is for today only.
這張票僅限今日使用。
「only」主要表示限制、唯一性,或強調數量少、程度低。
僅限於
EN: Used to indicate restriction or limitation.
翻譯: 表示限制或限定範圍。
唯一的
EN: Used to indicate that something is the single one or sole instance.
翻譯: 表示某事物是唯一的一個或單獨的實例。
僅僅
EN: Used to emphasize a small amount, number, or degree.
翻譯: 用於強調數量少、程度低或時間短。
不料
EN: Used to introduce a contrasting or unexpected outcome (often with 'to' + infinitive).
翻譯: 用於引導一個對比或出乎意料的結果(常與 'to' + 不定詞連用)。
小提醒:注意「only」在句中的位置會影響句意。例如「Only I love you.」和「I only love you.」意思不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Only" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“So we were asking: look, if Trump and Kim sit down and they were to agree a deal that didn't see North Korea denuclearize it, only North Korea freeze its nuclear program, could you accept that?”
1. and no one or nothing more; solely
僅,只,唯獨
I only wanted to help.
我只是想幫忙。
She eats only vegetables.
她只吃蔬菜。
This ticket is for today only.
這張票僅限今日使用。
2. no longer ago than; as recently as
僅僅在…之前;剛剛
I saw him only yesterday.
我昨天才剛見到他。
She arrived only a minute ago.
她僅僅一分鐘前才到。
3. with the negative or unfortunate result that
結果卻;不料
He tried to fix it, only to make it worse.
他試圖修理它,結果卻弄得更糟。
I called her, only to find she was out.
我打電話給她,不料發現她出去了。
4. single or solitary in its or their kind
唯一的;僅有的
He is the only child in the family.
他是家裡唯一的孩子。
This is the only copy left.
這是僅存的一份副本。
5. except that; but
只不過;但是
I'd love to come, only I have to work.
我很想來,只不過我得工作。
The food was good, only there wasn't enough of it.
食物很好,但是分量不夠。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| only + verb | 僅僅,只 | He only smiled and said nothing. (他只是笑了笑,什麼也沒說。) |
| only + noun | 唯一的,僅有的 | This is the only copy we have. (這是我們僅有的一份副本。) |
| only + adjective/adverb | 僅僅,只(修飾形容詞或副詞) | The room is only slightly larger. (這個房間只是稍微大一點。) |
| only + prepositional phrase | 僅僅在…,只在… | You can find it only in specialty stores. (你只能在專賣店找到它。) |
| only + to + verb (expressing an unexpected result) | 結果卻…,不料竟… | He rushed to the station, only to find the train had left. (他衝到車站,結果卻發現火車已經開走了。) |
| only if / only when | 只有在…的時候,唯有… | I will go only if you come with me. (只有你跟我一起去,我才會去。) |
| not only … but (also) … | 不僅…而且… | She is not only intelligent but also very kind. (她不僅聰明,而且非常善良。) |
EN:She sat there, only staring at the blank screen, unable to write a single word.
翻譯:她坐在那裡,只是盯著空白的螢幕,一個字也寫不出來。
一般來說,描述一個單純的限定動作用 "only doing",而表達一個令人意外的後續結果則用 "only to do"。
only vs just
「only」強調排他性與唯一性;「just」則常強調時間上的「剛剛」或數量上的「僅僅」,語氣較為隨意。
only vs solely
「only」用法廣泛;「solely」更正式,專指「完全地、單獨地」,常用於法律或正式文件。
only vs merely
「only」為中性;「merely」帶有輕視或「不過是」的貶義,暗示不足或微不足道。
在口語中,常用 "only" 來引述或轉述別人的話,帶有「只是說說而已」或「沒別的意思」的語氣。 EN: He was only joking when he said that. 翻譯: 他那樣說只是在開玩笑啦。
EN:I was only suggesting we leave earlier, that's all.
翻譯:我只是建議我們早點走,就這樣而已。
在非正式對話裡,"only" 常放在句尾或特定位置,用來強調「僅僅如此」或「沒什麼大不了」的感覺,有時帶有辯解或緩和語氣的意味。 EN: It's five dollars, only. 翻譯: 才五塊錢而已。
EN:I was trying to help, only.
翻譯:我只是想幫忙嘛。
在思考或組織句子時,有時會用 "only" 作為一個短暫的停頓填充詞,類似「只是呢」、「不過啊」的過渡功能。 EN: I wanted to go, only... I didn't have the time. 翻譯: 我本來想去,只是呢…我沒時間。
EN:The movie was good, only, the ending felt a bit rushed.
翻譯:電影不錯,不過啊,結尾感覺有點倉促。
正式寫作注意:上述口語用法(尤其是句尾的 "only" 或作為停頓填充詞)在正式書面英文(如學術論文、商業報告)中應避免使用,請改用更標準的結構,如 "merely", "just", "however" 或重新組織句子。
only if
only if + condition
只有在…條件下
not only... but also
not only + phrase/clause, but also + phrase/clause
不僅…而且…
only just
only just + verb
剛剛才;勉強
if only
if only + clause (often expressing a wish)
要是…就好了
only too
only too + adjective/adverb
非常;極其
only child
noun phrase
獨生子女
only time will tell
fixed expression
只有時間能證明
×I only have two dollars.
✓I have only two dollars.
在正式書寫中,'only' 應緊接在它所修飾的詞語之前。口語中位置較靈活,但書寫時應注意準確性。這裡 'only' 修飾的是 'two dollars',而非動詞 'have'。
×I'll go only if it doesn't rain.
✓I'll go unless it rains.
'only if' 表示『只有在...條件下才...』,語氣較強且正式。'unless' 表示『除非...否則就...』,是更常見、更自然的表達方式,意思與『only if it doesn't...』相同但更簡潔。
×Not only she is smart, but also she is kind.
✓Not only is she smart, but she is also kind.
當 'Not only' 置於句首時,其後的主詞和動詞必須倒裝(如疑問句語序)。'but also' 中的 'also' 常可省略,或置於動詞之後。
×I rushed home, only finding the door locked.
✓I rushed home, only to find the door locked.
'only to find/see/hear...' 是一個固定句型,表示出乎意料或令人失望的結果,必須使用不定詞 'to find',而非現在分詞 'finding'。
×She is the only one in the class who she got an A.
✓She is the only one in the class who got an A.
在 'the only one who/that...' 的關係子句中,關係代名詞 (who/that) 就是子句的主詞,因此不應再重複主詞(如 'she')。
×If only I have more time.
✓If only I had more time.
'If only' 用於表達強烈的願望或遺憾,其後通常使用過去式(表示對現在的願望)或過去完成式(表示對過去的遺憾),類似於第二、三類條件句的動詞形式,而非現在式。