1. to kill someone intentionally and unlawfully
蓄意且非法地殺害某人
He was convicted of murdering his business partner.
他被判謀殺他的商業夥伴罪名成立。
The novel's plot revolves around a man who murders his wife for the insurance money.
這本小說的劇情圍繞著一個為了保險金而謀殺妻子的男人。
指非法且有預謀地殺害他人,是法律與道德上的嚴重罪行。
蓄意殺人
EN: to kill someone intentionally and unlawfully
翻譯: 蓄意且非法地殺害某人
謀殺罪
EN: the crime of murder
翻譯: 犯下謀殺的罪行
徹底擊敗
EN: to defeat or beat someone completely
翻譯: 徹底擊敗或打垮某人
糟蹋、搞砸
EN: to spoil or ruin something
翻譯: 糟蹋、毀壞或搞砸某事物
小提醒:注意 'murder' 在法律上通常指有預謀的非法殺人,與 'manslaughter'(過失殺人)不同。口語中 'murder' 也可誇張形容表現極差或徹底失敗。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Murder" from YouTube Videos
Billy Graham: Technology, faith and human shortcomings
TED
“He couldn't free himself from personal problems and personal evils. that included murder and adultery.”
1. to kill someone intentionally and unlawfully
蓄意且非法地殺害某人
He was convicted of murdering his business partner.
他被判謀殺他的商業夥伴罪名成立。
The novel's plot revolves around a man who murders his wife for the insurance money.
這本小說的劇情圍繞著一個為了保險金而謀殺妻子的男人。
2. to spoil or ruin something completely
徹底毀壞或糟蹋某事物
The actor completely murdered the classic role with his poor performance.
那位演員糟糕的表演徹底毀了這個經典角色。
Don't let him sing that song—he'll murder it.
別讓他唱那首歌——他會把它給毀了。
3. to defeat or beat someone decisively in a competition or game
在比賽或遊戲中徹底擊敗某人
Our team murdered their rivals in the final match.
我們的隊伍在決賽中徹底擊敗了對手。
She murdered me at chess last night—I didn't win a single game.
她昨晚在下棋時把我殺得片甲不留——我一局都沒贏。
4. to consume or use something with great intensity or speed
極度猛烈或快速地消耗、使用某物
He murdered a whole pizza by himself in ten minutes.
他十分鐘內就獨自消滅了一整個披薩。
The new sports car murders fuel.
這輛新跑車非常耗油。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| murder + [person/group] | 謀殺(某人或某群體) | The tyrant murdered his political opponents. (暴君謀殺了他的政敵。) |
| murder + [someone] + for + [reason] | 為(某原因)謀殺(某人) | He murdered his business partner for the insurance money. (他為了保險金謀殺了他的生意夥伴。) |
| be murdered | 被謀殺 | The witness was murdered before the trial. (證人在審判前被謀殺了。) |
| murder + [song/language/part] (figurative) | (比喻)糟蹋、毀掉(歌曲、語言、角色等) | The amateur band completely murdered that classic song. (那個業餘樂團徹底糟蹋了那首經典歌曲。) |
| murder + [innocent people/civilians] | 屠殺(無辜的人/平民) | The invading army murdered innocent civilians. (入侵的軍隊屠殺了無辜的平民。) |
would murder to + V),則表示「為了做某事,願意付出極大代價或忍受極大痛苦」,是一種誇張的強調。
EN: After a long week, it would murder me to attend another meeting.
翻譯: 漫長的一週過後,要我再參加一個會議簡直會要了我的命。EN:It murders me listening to him complain about the same thing every day.
翻譯:每天聽他抱怨同一件事,真是讓我受不了。
在表達誇張的「無法忍受」時,對持續的狀態用「murder doing」,對具體的未來行動則用「murder to do」。
murder vs kill
「murder」指非法且有預謀的殺人,強調犯罪意圖;「kill」則泛指任何導致死亡的行為,範圍更廣,不一定涉及犯罪。
murder vs assassinate
「murder」泛指謀殺;「assassinate」特指為政治或宗教目的,暗殺重要人物(如領袖、公眾人物)。
murder vs slaughter
「murder」主要用於指殺人;「slaughter」則常指大量、殘酷地屠殺(人或動物),尤指宰殺牲畜供食用。
在轉述他人言論或新聞時,常用來表達「某人說要殺人」或「據稱發生了謀殺」。 EN: He was like, "I'm gonna murder you if you touch my stuff again." 翻譯: 他當時就說:「你要是再碰我的東西,我就殺了你。」
EN:The news said someone tried to murder the mayor last night.
翻譯:新聞說昨晚有人試圖謀殺市長。
在口語中常誇張地用於表達強烈的情緒,如極度憤怒、挫敗或渴望,並非字面上的殺人。 EN: This traffic is murder! I'm going to be so late. 翻譯: 這交通簡直要人命!我肯定會遲到很久。
EN:I'm so hungry, I could murder a burger right now.
翻譯:我餓死了,現在能吞掉一個漢堡。
在猶豫或思考時,作為一個填充詞,通常用於未完成的句子或誇張的假設情境。 EN: If I don't finish this report... murder... my boss will kill me. 翻譯: 如果我不完成這份報告… 就死定了… 我老闆會宰了我。
EN:What if we... I don't know... murder the main character in the first scene?
翻譯:如果我們… 不知道耶… 在第一幕就把主角給「殺」了?
正式寫作注意:在學術、法律或正式報告中,應避免使用「murder」的誇張或非字面意義。請使用精確、客觀的詞彙,例如「severely criticize」、「cause extreme difficulty」或「eliminate」。字面意義的「murder」也應嚴格用於描述符合法律定義的故意殺人行為。
murder someone
verb + object
殺害某人
get away with murder
idiom
做了壞事(尤指嚴重的事)卻未受懲罰;逍遙法外
murder a song
verb + object
(演唱或演奏時)嚴重糟蹋一首歌
murder the language
verb + object
嚴重誤用或糟蹋某種語言
murder a bottle of wine
verb + object
快速喝光一瓶酒
murder an opponent
verb + object
(在比賽或競爭中)徹底擊敗對手
murder one's chances
verb + object
毀掉自己的機會
×He murdered her with a knife.
✓He killed her with a knife.
雖然 'murder' 和 'kill' 都有殺害的意思,但 'murder' 特指非法且有預謀的殺人行為。如果只是描述用刀殺人的動作,但未強調其非法性或預謀性,使用 'kill' 更為中性且準確。
×I'm so angry I could murder him!
✓I'm so angry I could kill him!
在口語誇張表達極度憤怒時,習慣用 'could kill' 而非 'could murder'。'Murder' 在法律和道德上的指控意味太重,不適合用於這種誇張但非字面意義的表達。
×The company murdered many trees to build the road.
✓The company destroyed/cut down many trees to build the road.
'Murder' 的主語通常是人或擬人化的實體(如國家、組織),且賓語必須是有生命的個體(人或動物)。用於植物或無生命物體是錯誤的擬人化,應使用 'destroy', 'cut down', 'demolish' 等詞。
×She was murdered by cancer.
✓She was killed by cancer. / She died of cancer.
'Murder' 必須涉及一個有意識的施動者(兇手)。疾病、事故等非人為因素導致的死亡不能用 'murder',應使用 'kill', 'die of/from', 'claim the life of' 等表達。
×He murders to speak in public.
✓He is terrified/nervous to speak in public.
這是受中文「怕死了」這類誇張說法的直譯影響。英文中 'murder' 沒有「非常害怕」的比喻用法。形容極度緊張或恐懼應使用 'terrified', 'petrified', 'extremely nervous' 等詞。
×The performance was murdered.
✓The performance was terrible/awful/a disaster.
雖然 'murder' 在俚語中可表示「徹底擊敗」(如運動比賽),或用 'murder a song' 表示唱得很糟,但被動式 'was murdered' 幾乎只用於字面意義的「被謀殺」。描述表演糟糕應用 'terrible', 'awful', 'a disaster' 等詞。