Horse Meaning(定義、用法、例句與發音)

horse

verb

快速理解

What does "Horse" mean?What are 2-3 core uses of "Horse"?

「horse」作動詞時,主要與馬匹相關的活動有關,也可引申為開玩笑或惡作劇。

  1. 1

    騎馬

    EN: to ride a horse

    翻譯: 騎馬

  2. 2

    提供馬匹

    EN: to provide with a horse or horses

    翻譯: 提供馬匹

  3. 3

    開玩笑/胡鬧

    EN: to joke around or engage in horseplay

    翻譯: 開玩笑或胡鬧

  4. 4

    背負或馱運

    EN: to carry on one's back or transport

    翻譯: 背負或馱運

小提醒:「horse around」是常見的動詞片語,意思是「胡鬧、嬉鬧」,與字面上「馬」的意象無直接關係,需特別記憶。

發音(How to Pronounce "Horse" in English

How to pronounce "Horse" in English?"Horse" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Horse" from YouTube Videos

Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED

TED

Since their discovery, it's been the animals that have received the majority of the study, like this black horse from Cullalvera in Spain or this unusual purple bison from La Pasiega.

(1 out of 23)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Horse"?How does "Horse" change by context?

1. to provide with a horse or horses

提供馬匹;給...配備馬

The knights were horsed and ready for the tournament.

騎士們已配備好馬匹,準備參加比武大會。

They horsed the carriage with two strong stallions.

他們為馬車配了兩匹強壯的種馬。

2. to sit on and control a horse; to ride a horse

騎馬

She learned to horse at a very young age.

她很小就學會了騎馬。

They spent the afternoon horsing through the countryside.

他們整個下午都在鄉間騎馬。

3. to engage in horseplay; to fool around boisterously

嬉鬧;胡鬧

The kids were horsing around in the backyard and broke a window.

孩子們在後院嬉鬧,打破了一扇窗戶。

Stop horsing about and get back to work!

別胡鬧了,回去工作!

4. to move or lift something heavy with great effort

費力地移動(或舉起)重物

We had to horse the heavy sofa up three flights of stairs.

我們得費力地把那張沉重的沙發搬上三層樓梯。

They horsed the fallen tree off the road.

他們費了九牛二虎之力把倒下的樹從路上移開。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Horse"?How to make natural sentences with "Horse"?
PatternMeaningExample
horse around胡鬧、嬉鬧The kids were horsing around in the living room and knocked over a lamp. (孩子們在客廳裡嬉鬧,打翻了一盞燈。)
horse + noun (e.g., horse a trade)在交易中欺騙、耍手段He tried to horse the deal by hiding the true costs. (他試圖隱瞞真實成本來在這筆交易中耍手段。)
be horsed (archaic)被提供馬匹;被置於馬背上The knight was horsed and ready for the tournament. (騎士已備好馬匹,準備參加比武大會。)

用法說明

How is "Horse" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Horse"?

horse doing vs horse to do

  • horse doing 通常描述一種習慣、愛好或經常性的活動,強調享受過程本身。
  • horse to do 則更常指在特定場合或一次性事件中想要或選擇去做某事,帶有更多「意願」或「決定」的意味。
  • would horse to do 的結構中,只能用 to do,表示禮貌的請求或願望。
  • 在美式英語中,兩者區別較小,常可互換;但在英式英語中,horse doing 更傾向於指享受的活動。 EN: I horse watching movies at home to relax. 翻譯: 我喜歡在家看電影來放鬆。

EN:I would horse to watch the new movie this Friday.

翻譯:我想在這個星期五看那部新電影。

EN:She horses riding her bike in the park every morning.

翻譯:她喜歡每天早上在公園騎腳踏車。

EN:We horse to finish this project by the end of the month.

翻譯:我們希望能在月底前完成這個專案。

總結建議

一般情況下,描述長期愛好或享受的活動時用 horse doing,表達特定意願或決定時則用 horse to do

易混淆對比

What is the difference between "Horse" and similar words?How to choose "Horse" vs alternatives?

horse vs ride

「horse」作為動詞指「騎馬」或「馱運」,是具體的動作;「ride」則泛指「騎乘」各種交通工具或動物,範圍更廣。

horse vs mount

「horse」作動詞強調「騎馬」的活動本身;「mount」則強調「登上、跨上」馬背的起始動作,較為正式。

horse vs jockey

「horse」是普通人進行的「騎馬」活動;「jockey」特指職業賽馬騎師的「策騎」,是專業競技行為。

口語用法

How is "Horse" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Horse"?

引述

在轉述他人說法或想法時,用來引導內容。 EN: He was like, "I'm going to horse around and not study tonight." 翻譯: 他當時就說:「我今晚要瞎混,不讀書了。」

EN:She was all, "Stop horsing around, you'll break something!"

翻譯:她整個就是:「別胡鬧了,你會打破東西的!」

語氣強調

用於加強語氣,表達不耐煩、警告或命令。 EN: Quit horsing around this instant! 翻譯: 立刻停止胡鬧!

EN:Quit horsing with the equipment, it's expensive.

翻譯:別亂搞那設備,很貴的。

停頓填充

在思考或組織語句時,作為口語填充詞,通常帶有猶豫或戲謔的語氣。 EN: So then he... uh... decided to just horse around instead. 翻譯: 所以後來他…呃…決定就瞎混過去了。

EN:Well, if you're just going to horse around, I'm leaving.

翻譯:這個嘛,如果你只是要胡鬧,那我走了。

正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用此口語動詞。建議改用更精確的詞彙,如 "fool around", "act silly", "waste time" 或 "misbehave"。

常見短語

What common collocations use "Horse"?What fixed phrases with "Horse" should I remember?

horse around

verb phrase

胡鬧、嬉鬧、瞎鬧

horse-trade

verb

討價還價、激烈地談判(尤指政治或商業上)

horse up

verb phrase

(俚語)準備好、振作起來、加把勁

horse something through

verb phrase

強行通過(某項計畫、議案等)

horse it

verb phrase

(俚語)狼吞虎嚥地吃、大口地喝

horse over

verb phrase

(俚語)匆忙或粗魯地對待

常見錯誤

What are common mistakes with "Horse"?Which "Horse" sentences look correct but are wrong?

×I will horse to the market.

I will ride a horse to the market.

「horse」作為動詞時,意思是「為某人提供馬匹」或「開玩笑、胡鬧」,而不是「騎馬」。「騎馬」的正確動詞是「ride」。

×The knight decided to horse.

The knight decided to mount his horse.

動詞「horse」是及物動詞,通常需要接受詞(例如:horse someone)。若要表達「上馬」的動作,應使用「mount a horse」或「get on a horse」。

×Yesterday, he horsed me with a pony.

Yesterday, he provided me with a pony.

動詞「horse」在現代英語中較為古舊或特定於軍事/歷史上下文,指「提供馬匹」。在日常對話中,使用「provide someone with a horse」或更簡單的「give someone a horse」會更自然。

×Stop horsing!

Stop horsing around!

片語動詞「horse around」意思是「胡鬧、嬉戲」,必須與介系詞「around」連用,不能單獨使用「horse」。

×Can you horse me? I need to go faster.

Can you lend me a horse? I need to go faster.

動詞「horse」極少用於直接請求提供馬匹的現代口語中。這種用法聽起來非常不自然且古老。應使用更直接的說法,如「lend me a horse」或「give me a horse」。

詞形變化

What are the word forms of "Horse"?What are tense/participle forms of "Horse"?
horses(3rd_singular)horsing(present_participle)horsed(past)horsed(past_participle)
horse 在英語中是什麼意思?